stopniowanie_przymiot

Stopniowanie francuskiego przymiotnika

HomeBlog o Francji i języku francu...PoziomA1Stopniowanie francuskiego przy...

Stopniowanie francuskiego przymiotnika

Stopniowanie francuskiego przymiotnika

Bonjour! Witajcie na dzisiejszej lekcji języka francuskiego, poświęconej tematowi: Stopniowanie francuskiego przymiotnika. Jest to ważna umiejętność, która pozwoli wzbogacić waszą komunikację i wyrażać różne stopnie jakości. Stopniowanie przymiotnika to proces, dzięki któremu opisujemy obiekty lub osoby w sposób bardziej szczegółowy.

W języku francuskim, podobnie jak w polskim, stopniowanie przymiotnika może być wyrażone na trzy sposoby: stopień równy (le même), stopień wyższy (plus) oraz stopień najwyższy (le plus). Należy również pamiętać, że stopniowanie zależy od rodzaju i liczby rzeczownika, do którego się odnosi.

Na przykład, jeśli chcemy powiedzieć, że samochód jest szybki, powiedzielibyśmy “la voiture est rapide”. Aby wyrazić, że samochód jest jeszcze szybszy, użylibyśmy konstrukcji “la voiture est plus rapide”. Natomiast jeśli chcemy powiedzieć, że samochód jest najszybszy, użylibyśmy konstrukcji “la voiture est le plus rapide”.

Przymiotnik w języku francuskim podobnie jak w języku polskim posiada trzy stopnie: równy, wyższy i najwyższy. Stopniowanie nie jest trudne gdyż w większości przypadków odbywa się  w sposób regularny. W artykule znajdziesz zasady regularnego stopniowania przymiotników jak również wyjątki od reguły

Stopniowanie

Aby lepiej zrozumieć stopniowanie przymiotnika po francusku, warto zwrócić uwagę na pewne ciekawe niuanse. Przykładowo, niektóre przymiotniki posiadają stopniowanie nieregularne, które wymaga zapamiętania specyficznych form.

Przykładem takiego przymiotnika jest “bon” (dobry), który w stopniu wyższym przyjmuje formę “meilleur” (lepszy) i w stopniu najwyższym “le meilleur” (najlepszy).

Innym ciekawym aspektem stopniowania przymiotnika jest zastosowanie przyimka “de” (z).

Gdy porównujemy dwie osoby lub rzeczy, możemy użyć konstrukcji “plus + przymiotnik + que” (bardziej + przymiotnik + niż).

Na przykład, “Paryż jest większy niż Warszawa” tłumaczy się jako “Paris est plus grand que Varsovie”. W przypadku porównywania trzech lub więcej osób lub rzeczy, używamy konstrukcji “le plus + przymiotnik” (najbardziej + przymiotnik). Na przykład, “Rzym jest najpiękniejszy” tłumaczy się jako “Rome est le plus beau”.

Ważne jest również zrozumienie związku między przymiotnikami a rzeczownikami, do których się odnoszą. W języku francuskim przymiotniki często mają formy odmienne dla rodzaju i liczby rzeczownika, na przykład “beau” (piękny) ma formę “belle” w odniesieniu do żeńskiego rzeczownika w liczbie pojedynczej. Dlatego też, przy nauce stopniowania przymiotników, warto równocześnie zwracać uwagę na formy odmienne.

Rozwijanie umiejętności stopniowania przymiotników po francusku wymaga praktyki i zaangażowania. Dlatego zachęcam was do tworzenia własnych zdań, korzystając z różnych przymiotników i wyrażeń, które pozwolą wam stosować stopniowanie w praktyce. Im więcej ćwiczycie, tym lepiej opanujecie tę ważną umiejętność językową.

Stopień równy

Ce chat est mignon. (Ten kot jest uroczy.)

Cette fleur est belle. (Ten kwiat jest piękny.)

Le ciel est bleu. (Niebo jest niebieskie.)

Ce gâteau est délicieux. (To ciasto jest pyszne.)

Cette plage est magnifique. (Ta plaża jest wspaniała.)

Cet enfant est gentil. (To dziecko jest miłe.)

La musique est agréable. (Muzyka jest przyjemna.)

Ce livre est intéressant. (Ta książka jest interesująca.)

Cette robe est élégante. (Ta sukienka jest elegancka.)

Cette maison est grande. (Ten dom jest duży.)

Stopień wyższy

Tworzymy zdanie używając zwrotu:  moins  + adjectif + (que) (mniej…..niż)

Ce chat est plus mignon que l’autre. (Ten kot jest bardziej uroczy niż ten drugi.)

Cette fleur est plus belle que la précédente. (Ten kwiat jest piękniejszy niż poprzedni.)

Le ciel est plus bleu aujourd’hui. (Niebo jest bardziej niebieskie dziś.)

Ce gâteau est plus délicieux que celui-là. (To ciasto jest bardziej pyszne niż tamto.)

Cette plage est plus magnifique que les autres. (Ta plaża jest bardziej wspaniała niż pozostałe.)

Cet enfant est plus gentil que sa sœur. (To dziecko jest bardziej miłe niż jego siostra.)

La musique est plus agréable que celle-ci. (Muzyka jest bardziej przyjemna niż ta tutaj.)

Ce livre est plus intéressant que le précédent. (Ta książka jest bardziej interesująca niż poprzednia.)

Cette robe est plus élégante que celle que tu portais hier. (Ta sukienka jest bardziej elegancka niż ta, którą miałaś wczoraj.)

Cette maison est plus grande que la nôtre. (Ten dom jest większy niż nasz.)

Stopień najwyższy

  • Stopień najwyższy przymiotnika tworzymy używając konstrukcji le plus (najbardziej) + adjectif  lub le moins + adjectif  (najmniej) dla rodzaju męskiego oraz la plus + adjectif (najbardziej) lub la moins + adjectif + (najmniej) dla rodzaju żeńskiego

Ce chat est le plus mignon de tous. (Ten kot jest najbardziej uroczy ze wszystkich.)

Cette fleur est la plus belle du jardin. (Ten kwiat jest najpiękniejszy w ogrodzie.)

Le ciel est le plus bleu en été. (Niebo jest najbardziej niebieskie latem.)

Ce gâteau est le plus délicieux que j’aie jamais mangé. (To ciasto jest najbardziej pyszne, jakie kiedykolwiek jadłem.)

Cette plage est la plus magnifique de la région. (Ta plaża jest najwspanialsza w okolicy.)

Cet enfant est le plus gentil de sa classe. (To dziecko jest najmilsze w swojej klasie.)

La musique est la plus agréable pour se détendre. (Muzyka jest najbardziej przyjemna do relaksu.)

Ce livre est le plus intéressant que j’aie jamais lu. (Ta książka jest najbardziej interesująca, jaką kiedykolwiek czytałem/czytałam.)

Cette robe est la plus élégante que j’aie vue. (Ta sukienka jest najbardziej elegancka, jaką kiedykolwiek widziałem/widziałam.)

Cette maison est la plus grande de la ville. (Ten dom jest największy w mieście.)

Stopniowanie regularne:

stopień równy (positif)stopień wyższy (comparatif)stopień najwyższy 
(superlatif)
  
riche (bogaty) 



plus + stopień równyplus riche (bardziej bogaty, bogatszy)le/la/les plus + stopień równyle plus riche (najbardziej bogaty, najbogatszy)
moins + stopień równymoins riche (mniej bogaty, biedniejszy)le/la/les moins + stopień równyle moins riche (najmniej bogaty, najbiedniejszy)
stopień równystopień wyższystopień najwyższy
bon (dobry)meilleur (lepszy)le meilleur (najlepszy)
bonne (dobra)meilleure (lepsza)la meilleure (najlepsza)
bons (dobrzy)meilleurs (lepsi)les meilleurs (najlepsi)
bonnes (dobre)meilleures (lepsze)les meilleures (najlepsze)
mauvais (zły)pire(s) (gorszy)le/la/les pire(s)(najgorszy)

Ćwiczenie

Zobacz: Ćwiczenie ze stopniowania przymiotników

Zakończenie

Félicitations! Gratulacje! Zakończyliśmy dzisiejszą lekcję związane z stopniowaniem przymiotnika po francusku. Mam nadzieję, że zdobyliście nowe umiejętności, które pomogą wam w lepszym wyrażaniu się w języku francuskim.

Stopniowanie przymiotnika jest niezwykle ważne, ponieważ umożliwia nam opisanie przedmiotów, osób i miejsc w bardziej precyzyjny sposób. Pamiętajcie, że stopniowanie przymiotnika zależy od rodzaju i liczby rzeczownika, do którego się odnosi. To właśnie te subtelne różnice w wyrażaniu stopni jakości czynią język francuski takim pięknym i zróżnicowanym.

Podczas praktykowania stopniowania przymiotników, starajcie się tworzyć różne zdania, które będą opisywały różne przedmioty i osoby. Ćwiczenie to pomoże wam utrwalić zdobytą wiedzę i czynić ją bardziej naturalną.

Dziękuję, że wzięliście udział w dzisiejszej lekcji! Mam nadzieję, że ta lekcja była dla was pomocna i inspirująca. Praktykujcie stopniowanie przymiotników w codziennych rozmowach i nie bójcie się eksperymentować z językiem francuskim.

À bientôt! Do zobaczenia wkrótce!

Wesprzyj nas! Zostań naszym sponsorem na Patronite.pl
Stopniowanie francuskiego przymiotnika 3

aimeralleramourAutobusy i tramwaje we FrancjiautostradyAutostrady płatneavoirbagietkaBezpieczeństwo drogowebonjourBordeauxBretaniacroissantczasczasownikczasownikaedukacjaEkologia w transporcie drogowymFestiwalefiszkiFrancjafrancuskifrancuskiefrancuskie drogiFrancuskie marki samochodowefrançaisgramatykagramatyka francuskaHistoriahistoria FrancjiInfrastruktura drogowa we Francjijedzeniejęzykjęzyk francuskikomunikacjaKorki drogowe we Francjikrzyżówkakuchniakuchnia francuskakulturakultura francuskaKultura jazdy we FrancjiLiteraturaLuwrLyonmangerMarsyliamercimiłośćmotsmuzeanaukanauka francuskiegonauka językanauka języka francuskiegoNiceanonodmianaOuiParyżPojazdy elektryczne we FrancjiPolityka transportowapracaPrawo jazdy we FrancjiProwansjaPrzepisy drogowe we FrancjiRatatouilleSamochody rodzinne we FrancjisztukasłownictwoteraźniejszytradycjaTransport drogowyusługi kurierskiewakacjeWieża Eifflawinowymowazabytkićwiczenia

Wesprzyj nas!

Od 2002 roku popularyzujemy naukę. Chcemy się rozwijać i dostarczać naszym Czytelnikom jeszcze więcej atrakcyjnych treści wysokiej jakości. Dlatego postanowiliśmy poprosić o wsparcie.

Najcześciej czytane artykuły na blogu::

O Autorze

Podoba Ci się treść którą dodajemy?
Udostępnij artykuł dla większego zasięgu

Facebook
Twitter
LinkedIn
WhatsApp
Email

Wesprzyj nas finansowo! Przybij piątkę i postaw nam kawę!

Add a Comment

You must be logged in to post a comment

Shopping Basket
Don`t copy text!