Zaimki wskazujące w języku francuskim
Zaimki wskazujące w języku francuskim (les pronoms démonstratifs) pełnią ważną funkcję w komunikacji, pozwalając precyzyjnie odnosić się do osób, przedmiotów, miejsc i pojęć. Są przydatne zarówno w codziennych rozmowach, jak i w bardziej formalnych kontekstach. Używanie zaimków wskazujących wymaga znajomości rodzaju gramatycznego oraz liczby rzeczownika, do którego się odnoszą. Dzięki nim możemy uniknąć powtórzeń i nadać wypowiedziom większą klarowność. W tym przewodniku omówimy wszystkie rodzaje zaimków wskazujących oraz przedstawimy liczne przykłady ich użycia w praktyce.
Spis treści
Proste zaimki wskazujące
Rodzaje i formy
- Liczba pojedyncza:
- męski: celui (ten)
- żeński: celle (ta)
- Liczba mnoga:
- męski: ceux (ci, tamci)
- żeński: celles (te, tamte)
Przykłady użycia
- Celui qui arrive pierwszy, dostanie nagrodę. – Ten, który przyjdzie pierwszy, dostanie nagrodę.
- Ceux, których spotkałem wczoraj, byli bardzo pomocni. – Ci, których spotkałem wczoraj, byli bardzo pomocni.
- Celles que mam na myśli, są wyjątkowe. – Te, które mam na myśli, są wyjątkowe.
- Celui de mojego brata jest szybszy niż mój. – Ten mojego brata jest szybszy niż mój.
- Celui qui a gagné jest bardzo szczęśliwy. – Ten, który wygrał, jest bardzo szczęśliwy.
- Celle que widziałem wczoraj, była piękna. – Ta, którą widziałem wczoraj, była piękna.
- Celles de mojej mamy są najpiękniejsze. – Te, które należą do mojej mamy, są najpiękniejsze.
- Celui de mojego ojca jest szybszy. – Ten mojego ojca jest szybszy.
- Celle qui siedzi tutaj, jest nowa. – Ta, która siedzi tutaj, jest nowa.
- Ceux qui studiują, odnoszą sukces. – Ci, którzy się uczą, odnoszą sukces.
- Celles que kupiliśmy wczoraj, są pyszne. – Te, które kupiliśmy wczoraj, są pyszne.
- Celle z kwiatami jest moja. – Ta z kwiatami jest moja.
- Ceux z końca listy są dodatkowe. – Ci z końca listy są dodatkowi.
- Celles na stole są świeże. – Te na stole są świeże.
- Celle ze złotą ramą jest piękna. – Ta ze złotą ramą jest piękna.
- Ceux, których pamiętam, byli mili. – Ci, których pamiętam, byli mili.
- Celles, które robię, są moje. – Te, które robię, są moje.
- Celui, który mówił, ma rację. – Ten, który mówił, ma rację.
- Celle, która śpiewa, ma talent. – Ta, która śpiewa, ma talent.
- Ceux, których widziałem, są gotowi. – Ci, których widziałem, są gotowi.
- Celles z kuchni są gotowe do podania. – Te z kuchni są gotowe do podania.
- Celle z różowym tłem jest moja. – Ta z różowym tłem jest moja.
- Ceux, którzy nie przyszli, muszą się zgłosić. – Ci, którzy nie przyszli, muszą się zgłosić.
- Celles, które znalazłem, są uszkodzone. – Te, które znalazłem, są uszkodzone.
- Celui, który wybierzesz, będzie odpowiedni. – Ten, który wybierzesz, będzie odpowiedni.
- Celle, którą zamówiłem, jest niedostępna. – Ta, którą zamówiłem, jest niedostępna.
- Ceux, którzy zostali, pomagają innym. – Ci, którzy zostali, pomagają innym.
- Celles, które opuściły szkołę, miały trudności. – Te, które opuściły szkołę, miały trudności.
- Celui, którego używam, jest stary. – Ten, którego używam, jest stary.
- Celle z czerwonymi kwiatami jest wyjątkowa. – Ta z czerwonymi kwiatami jest wyjątkowa.
- Ceux, którzy piszą, są szczęśliwi. – Ci, którzy piszą, są szczęśliwi.
- Celles, które przyniosłem, są moje ulubione. – Te, które przyniosłem, są moje ulubione.
- Celle, która jest na zdjęciu, jest moją córką. – Ta, która jest na zdjęciu, jest moją córką.
- Ceux, których nie znamy, mogą być przyjaciółmi. – Ci, których nie znamy, mogą być przyjaciółmi.
- Celles, które widziałeś, były wystawione na sprzedaż. – Te, które widziałeś, były wystawione na sprzedaż.
- Celui na stole jest mój. – Ten na stole jest mój.
- Celle, którą wskazałeś, jest najlepsza. – Ta, którą wskazałeś, jest najlepsza.
- Ceux z przodu klasy są nowi. – Ci z przodu klasy są nowi.
- Celles, które zostawiłeś, są tu. – Te, które zostawiłeś, są tu.
- Celui, którego szukam, jest rzadki. – Ten, którego szukam, jest rzadki.
- Celle ze złotym pierścionkiem jest piękna. – Ta ze złotym pierścionkiem jest piękna.
- Ceux, których potrzebujemy, muszą być silni. – Ci, których potrzebujemy, muszą być silni.
- Celles, które przeszły, zrobiły to świetnie. – Te, które przeszły, zrobiły to świetnie.
- Celui w środku jest nowoczesny. – Ten w środku jest nowoczesny.
- Celle w rogu jest najstarsza. – Ta w rogu jest najstarsza.
- Ceux, których nie chcemy, zostawimy tutaj. – Ci, których nie chcemy, zostawimy tutaj.
- Celles, które odchodzą, są smutne. – Te, które odchodzą, są smutne.
- Celui, którego nie znalazłem, jest ważny. – Ten, którego nie znalazłem, jest ważny.
- Celle, którą wybrałeś, jest wyjątkowa. – Ta, którą wybrałeś, jest wyjątkowa.
Przykłady w praktyce:
- Na pytanie o preferencje:
- „Który film wybierasz?” – Celui avec plus de suspense. – Ten z większą ilością napięcia.
- W kontekście porównań:
- Ceux-ci sont moins chers que ceux-là. – Ci tutaj są tańsi niż tamci.
Złożone zaimki wskazujące
Dodając -ci lub -là do podstawowych zaimków wskazujących, możemy określić, czy wskazujemy na coś bliższego (fizycznie lub mentalnie) czy bardziej oddalonego.
Przykłady:
- Celui-ci est mon préféré. – Ten tutaj jest moim ulubionym.
- Celle-là est plus grande. – Tamta jest większa.
- Ceux-ci sont les nouveaux modèles. – Ci tutaj to nowe modele.
- Celles-là appartiennent à ma cousine. – Tamte należą do mojej kuzynki.
- Celui-ci est plus beau que celui-là. – Ten tutaj jest piękniejszy od tamtego.
- Je préfère celle-ci à celle-là. – Wolę tę tutaj od tamtej.
- Ceux-ci sont les nouveaux modèles. – Ci tutaj to nowe modele.
- Celles-là ont été vendues. – Tamte zostały sprzedane.
- Prenez celui-ci, il est meilleur. – Weź ten tutaj, jest lepszy.
- Celle-là est plus chère. – Tamta jest droższa.
- Ceux-ci sont plus anciens que ceux-là. – Ci tutaj są starsi niż tamci.
- J’aime celle-ci pour sa simplicité. – Lubię tę tutaj za jej prostotę.
- Celles-ci sont faites à la main. – Te tutaj są robione ręcznie.
- Celui-là appartient à mon oncle. – Tamten należy do mojego wujka.
- Celle-ci a une couleur unique. – Ta tutaj ma unikalny kolor.
- Ceux-là sont à vendre. – Tamci są na sprzedaż.
- Je choisis celui-ci pour la soirée. – Wybieram ten tutaj na wieczór.
- Celle-là est plus récente. – Tamta jest nowsza.
- Ceux-ci viennent de Paris. – Ci tutaj pochodzą z Paryża.
- Celles-là sont très rares. – Tamte są bardzo rzadkie.
- Celui-ci a plus de détails que celui-là. – Ten tutaj ma więcej szczegółów niż tamten.
- Celle-ci est ma préférée. – Ta tutaj jest moją ulubioną.
- Ceux-là étaient en promotion. – Tamci byli na promocji.
- Celles-ci sont meilleures que les autres. – Te tutaj są lepsze od innych.
- Je vais utiliser celui-là pour demain. – Użyję tamtego na jutro.
- Celle-ci est plus douce. – Ta tutaj jest delikatniejsza.
- Ceux-ci appartiennent à mes amis. – Ci tutaj należą do moich przyjaciół.
- Celles-là sont plus colorées. – Tamte są bardziej kolorowe.
- Regarde celui-ci de plus près. – Spójrz na tego tutaj bliżej.
- Celle-là a été choisie pour le prix. – Tamta została wybrana do nagrody.
- Ceux-là sont déjà partis. – Tamci już odeszli.
- Celles-ci brillent dans la lumière. – Te tutaj błyszczą w świetle.
- Préférez-vous celui-ci ou celui-là ? – Wolisz tego tutaj czy tamtego?
- Celle-ci a une finition parfaite. – Ta tutaj ma idealne wykończenie.
- Ceux-ci coûtent plus cher que les autres. – Ci tutaj kosztują więcej niż inni.
- Celles-là ont une histoire intéressante. – Tamte mają ciekawą historię.
- Je prends celui-ci, car il est pratique. – Biorę tego tutaj, bo jest praktyczny.
- Celle-là est trop lourde. – Tamta jest zbyt ciężka.
- Ceux-ci viennent de l’étranger. – Ci tutaj pochodzą z zagranicy.
- Celles-là ont été créées par des artistes. – Tamte zostały stworzone przez artystów.
- Celui-ci est parfait pour l’occasion. – Ten tutaj jest idealny na tę okazję.
- Celle-ci est encore disponible. – Ta tutaj jest jeszcze dostępna.
- Ceux-là sont difficiles à trouver. – Tamci są trudni do znalezienia.
- Celles-ci sont déjà prêtes. – Te tutaj są już gotowe.
- Regarde bien celui-ci avant de déciderdécider Czasownik "décider" w języku francuskim oznacza "decydować", "decydować się", "decydować o czymś", "postanawiać". Jest to czasownik regularny należący do pierwszej grupy czasowników (-er). Poniżej przedstawiam pełną odmianę tego czasownika we wszystkich czasach i trybach, wraz z polskimi tłumaczeniami oraz przykładami użycia. Polskie tłumaczenia czasownika "décider" • decydować, • decydować się, • postanawiać, • podejmować decyzję, • ustalać, Odmiana czasownika. – Przyjrzyj się dobrze temu tutaj, zanim zdecydujesz.
- Celle-là est de meilleure qualité. – Tamta jest lepszej jakości.
- Ceux-là ont des défauts. – Tamci mają wady.
- Celles-ci sont bien protégées. – Te tutaj są dobrze chronione.
- Celui-ci a été fabriqué en France. – Ten tutaj został wyprodukowany we Francji.
- Celle-là a un style classique. – Tamta ma klasyczny styl.
- Ceux-ci sont trop petits pour moi. – Ci tutaj są dla mnie za mali.
- Celles-là sont à louer. – Tamte są do wynajęcia.
- Celui-ci est un exemple parfait. – Ten tutaj jest idealnym przykładem.
- Celle-là a une histoire touchante. – Tamta ma wzruszającą historię.
Przykłady sytuacyjne:
- W sklepie:
- „Wolisz celui-ci czy celui-là?” – Wolisz ten tutaj czy tamten?
- Przy porównywaniu:
- Celles-ci sont faites à la main, tandis que celles-là sont produites en série. – Te tutaj są robione ręcznie, a tamte są produkowane seryjnie.
Neutralne zaimki wskazujące
Ceci i cela (ça) używane są do odnoszenia się do niematerialnych rzeczy, sytuacji lub całych zdań. Często używane są w języku potocznym i formalnym.
Przykłady:
- Ceci est une explication importante. – To jest ważne wyjaśnienie.
- J’ai réfléchi à cela. – Zastanawiałem się nad tym.
- Ça ne se fait pas ici. – Tego się tutaj nie robi.
- Ceci est plus compliqué que je le pensais. – To jest bardziej skomplikowane, niż myślałem.
- Ceci est une idée intéressante. – To jest interesujący pomysł.
- Cela me dérange beaucoup. – To bardzo mi przeszkadza.
- Ça ne va pas êtreOdmiana czasownika être être Czasownik "être" w języku francuskim oznacza "być". Jest to jeden z najbardziej podstawowych i nieregularnych czasowników w języku francuskim, używany zarówno jako czasownik posiłkowy, jak i samodzielny. Poniżej przedstawiam pełną odmianę tego czasownika we wszystkich czasach i trybach, wraz z polskimi tłumaczeniami oraz przykładami użycia. êtrePolskie tłumaczenia czasownika "être"Odmiana czasownika "être" we wszystkich czasach i trybach facile. – To nie będzie łatwe.
- Qu’est-ce que ceci signifie ? – Co to oznacza?
- Je pense que cela est faux. – Myślę, że to jest nieprawda.
- Ça dépend de toi. – To zależy od ciebie.
- Ceci est pour toi. – To jest dla ciebie.
- Cela semble logique. – To wydaje się logiczne.
- Ça ne m’intéresse pas. – To mnie nie interesuje.
- Je n’ai jamais vu cela avant. – Nigdy wcześniej tego nie widziałem.
- Ceci est la première étape. – To jest pierwszy krok.
- Ça me fait plaisir. – To sprawia mi przyjemność.
- Cela a été bien expliqué. – To zostało dobrze wyjaśnione.
- Ceci n’est qu’un début. – To jest tylko początek.
- Si tu fais cela, tu seras récompensé. – Jeśli to zrobisz, zostaniesz nagrodzony.
- Ça va mieux maintenant. – Teraz jest lepiej.
- Cela n’a aucun sens. – To nie ma sensu.
- Ceci pourrait changer les choses. – To mogłoby zmienić sytuację.
- Ça marche ! – To działa!
- Je ne peux pas croire que cela soit vrai. – Nie mogę uwierzyć, że to jest prawda.
- Ceci est un secret. – To jest tajemnica.
- Ça me surprend beaucoup. – To mnie bardzo zaskakuje.
- Cela doit êtreOdmiana czasownika être être Czasownik "être" w języku francuskim oznacza "być". Jest to jeden z najbardziej podstawowych i nieregularnych czasowników w języku francuskim, używany zarówno jako czasownik posiłkowy, jak i samodzielny. Poniżej przedstawiam pełną odmianę tego czasownika we wszystkich czasach i trybach, wraz z polskimi tłumaczeniami oraz przykładami użycia. êtrePolskie tłumaczenia czasownika "être"Odmiana czasownika "être" we wszystkich czasach i trybach pris au sérieux. – To musi być traktowane poważnie.
- Pourquoi fais-tu cela ? – Dlaczego to robisz?
- Ceci est mon dernier mot. – To jest moje ostatnie słowo.
- Ça ne te concerne pas. – To cię nie dotyczy.
- Cela me fait réfléchir. – To skłania mnie do refleksji.
- Je te dis que ceci est important. – Mówię ci, że to jest ważne.
- Ça a été difficile à comprendre. – To było trudne do zrozumienia.
- Cela est arrivé hier soir. – To się wydarzyło wczoraj wieczorem.
- Ceci est une erreur. – To jest błąd.
- Pourquoi cela s’est-il passé ? – Dlaczego to się stało?
- Ça va prendre du temps. – To zajmie trochę czasu.
- Cela peut attendre. – To może poczekać.
- Ceci est la vérité. – To jest prawda.
- Ça te plaît ? – Podoba ci się to?
- Cela dépend des circonstances. – To zależy od okoliczności.
- Ceci n’est pas ce que j’attendais. – To nie jest to, czego się spodziewałem.
- Je ne peux pas faireCzasownik faire oznacza: robić, czynić, wykonywać, sporządzać, dokonywać Odmiana czasownika faire we wszystkich czasach i trybach w języku francuskim: Indicatif (Oznajmujący) Présent (Czas teraźniejszy): OsobaOdmianajefaistufaisil/ellefaitnousfaisonsvousfaitesils/ellesfont Passé Composé (Czas przeszły dokonany): OsobaOdmianaj'ai faittuas faitil/ellea faitnousavons faitvousavez faitils/ellesont fait Imparfait (Czas przeszły niedokonany): OsobaOdmianajefaisaistufaisaisil/ellefaisaitnousfaisionsvousfaisiezils/ellesfaisaient Plus-que-parfait (Czas zaprzeszły): OsobaOdmianaj'avais faittuavais faitil/elleavait faitnousavions faitvousaviez faitils/ellesavaient fait Passé Simple (Czas przeszły prosty): OsobaOdmianajefistufisil/ellefitnousfîmesvousfîtesils/ellesfirent Passé Antérieur cela tout seul. – Nie mogę tego zrobić sam.
- Ça m’étonne beaucoup. – To mnie bardzo dziwi.
- Est-ce que cela te convient ? – Czy to ci odpowiada?
- Ceci doit êtreOdmiana czasownika être être Czasownik "être" w języku francuskim oznacza "być". Jest to jeden z najbardziej podstawowych i nieregularnych czasowników w języku francuskim, używany zarówno jako czasownik posiłkowy, jak i samodzielny. Poniżej przedstawiam pełną odmianę tego czasownika we wszystkich czasach i trybach, wraz z polskimi tłumaczeniami oraz przykładami użycia. êtrePolskie tłumaczenia czasownika "être"Odmiana czasownika "être" we wszystkich czasach i trybach corrigé. – To musi zostać poprawione.
- Ça commence à devenir intéressant. – To zaczyna być interesujące.
- Je crois que cela va réussir. – Wierzę, że to się uda.
- Ceci est plus compliqué que prévu. – To jest bardziej skomplikowane, niż przewidywano.
- Ça m’a pris par surprise. – To mnie zaskoczyło.
- Cela reste à voir. – To się jeszcze okaże.
- Ceci est une bonne nouvelle. – To jest dobra wiadomość.
- Ça ne peut pas êtreOdmiana czasownika être être Czasownik "être" w języku francuskim oznacza "być". Jest to jeden z najbardziej podstawowych i nieregularnych czasowników w języku francuskim, używany zarówno jako czasownik posiłkowy, jak i samodzielny. Poniżej przedstawiam pełną odmianę tego czasownika we wszystkich czasach i trybach, wraz z polskimi tłumaczeniami oraz przykładami użycia. êtrePolskie tłumaczenia czasownika "être"Odmiana czasownika "être" we wszystkich czasach i trybach vrai. – To nie może być prawda.
- Je veux comprendre pourquoi cela est arrivé. – Chcę zrozumieć, dlaczego to się stało.
Przykłady z codziennego życia:
- W sytuacji dyskusji:
- „C’est une idée intéressante, mais cela nécessite plus de recherche.” – To jest interesujący pomysł, ale wymaga więcej badań.
- W odpowiedzi na propozycję:
- „Qu’en penses-tu ?” – „Je pense que ça peut marcher.” – Co o tym sądzisz? – Myślę, że to może się udać.
Użycie zaimków wskazujących z innymi elementami
Połączenie z zaimkami względnymi:
- Celui qui dort trop, nie ma czasu na naukę. – Ten, który śpi za dużo, nie ma czasu na naukę.
- Celles que tu as choisies sont parfaites. – Te, które wybrałeś, są idealne.
Połączenie z przyimkami:
- Celui de mon ami est uszkodzony. – Ten mojego przyjaciela jest uszkodzony.
- Ceux de la vitrine są najdroższe. – Te z witryny są najdroższe.
Użycie z przymiotnikami:
- Celui grand et brun jest moim kolegą. – Ten wysoki i brunet jest moim kolegą.
- Celle belle et talentueuse wygrała konkurs. – Ta piękna i utalentowana wygrała konkurs.
Zakończenie
Zaimki wskazujące odgrywają istotną rolę w języku francuskim, umożliwiając precyzyjne wskazywanie i opisywanie osób, rzeczy oraz sytuacji. Dzięki różnym formom możemy dostosować je do kontekstu i rodzaju gramatycznego, co pozwala tworzyć bardziej zrozumiałe i naturalne wypowiedzi. Ćwiczenie ich użycia na co dzień pozwala lepiej zrozumieć ich funkcję i wzbogacić swój francuski o bardziej precyzyjne i wyraziste wyrażenia. Jeśli potrzebujesz więcej przykładów lub chcesz zgłębić konkretne aspekty użycia zaimków wskazujących, jestem do dyspozycji!