W lekcji tej poznasz słownictwo potrzebne, Jak opowiedzieć o swoim kocie po francusku?. Kot to zwierzę domowe, które wymaga opieki ze strony opiekuna. Jaki akcesoriami trzeba umieć się posługiwać? Co jest potrzebne, aby kot czuł się u nas dobrze? Wszystko to poznasz w tym artykule.
Kot po francusku.
Słownictwo związane ze światem kota:
Un chat = kocur
Une chatte = kotka
Un chat domestique = kot domowy
Un chat sauvage = dziki kot
Un chaton (mâle ou femelle) = kociak (samiec lub kotka)
Un minou = męski kotek
Une minette = koteczka
Akcesoria dla kotów
Następnie możesz nauczyć się tych codziennych słów dla swojego ukochanego kota:
Un arbre à chat = drzewo kota
Le bac à litière = kuweta
Un collier (pour chat) = obroża dla kota
Des croquettes = sucha karma dla kotów
Une caisse / cage de transport = transporter dla kota
Un grattoir / griffoir = drapak
Un jouet pour chat = zabawka dla kota
La litière = miot
La nourriture pour chat = karma dla kota
Un panier pour chat = kosz z kotem
Kot. Jak opowiedzieć o swoim kocie po francusku?
Les griffes = pazury
Le museau = kaganiec / nos
Les pattes = łapy
Le pelage = futro
Les poils de chat = sierść kota
Czasowniki, które trzeba znać, aby porozmawiać o swoim ulubionym zwierzaku.
Czynności, które robi kot
chasser = polować
s’étirer = rozciągać
feuler = syczeć
se frotter contre moi / contre mes jambes = do ocierania
griffer = drapać
grogner = warczeć
mettre bas = rodzić
miauler = miauczeć
ronronner = mruczeć
sauter = skakać
Czasowniki, co robisz ze swoim kotem
adopter = adoptować
câliner = do przytulania
castrer un chat = do kastracji
emmener son chat chez le vétérinaire = Zabierz swojego kota do
lekarz weterynarii
nettoyer le bac à litière = do czyszczenia kuwety
nourrir = karmić
pucer un chat = chipowac
Idiomy z Kotem
Na koniec kilka popularnych francuskich idiomów odnoszących się do
naszym najdroższym kotom. Jeśli czytałeś poprzednie artykuły, wiesz, że
Francuz uwielbia dziwne wyrażenia. Zebraliśmy kilka potraw i
kolorowe francuskie idiomy. Najpopularniejsze idiomy ze słowem „kot”.
Appeler un chat un chat = mówienie rzeczy prosto, tak jak jest
(aby nazwać kota kotem)
Donner sa langue au chat = kończą się domysły (aby dać
twój język do kota)
Il n’y a pas un chat = nie ma nikogo (nie ma ani jednego kota
na około)
Avoir un chat dans la gorge = mieć ból gardła (mieć
kot w gardle)
Avoir d’autres chats à fouetter = mieć inne rzeczy do zrobienia
(aby mieć inne koty do ubicia)
Jouer au chat et à la souris = bawić się w kotka i myszkę
Quand le chat n’est pas là, les souris dansent = ludzie
bawiąc się bez nadzoru (gdy kot jest
daleko mysz tańczy)
Wyrażenia używane w kontekście formalnym i/lub w
napisane po francusku
La nuit, tous les chats sont gris = kiedy jest ciemno, wszyscy ludzie
wyglądają tak samo (w nocy wszystkie koty są szare)
Chat échaudé craint l’eau froide = ktoś zraniony w przeszłości
boi się, że znów zostanie zraniony (oparzony kot boi się zimnej wody)
Bon chat, bon rat = małpa widzi, małpa robi (do dobrego kota,
dobry szczur)
Zobacz również: Zwierzęta domowe
Zobacz fiszki: Zwierzęta domowe
Wspieraj nasze działanie na Patronite.pl. Dziękujemy!