2569_file_latetedanslesnuages

Avoir la tête dans les nuages.

HomeBlog o Francji i języku francu...PoziomB2Avoir la tête dans les nuages.

Être rêveur, être distrait.

Expression qui s’emploie pour qualifier quelqu’un qui semble être un peu déconnecté de la réalité. Par opposition, on retrouve l’expression avoir les pieds sur terre pour parler d’une personne responsable avec le sens des réalités.

Być marzycielem, być rozproszonym.

Wyrażenie używane do określenia kogoś, kto wydaje się być trochę oderwany od rzeczywistości. W przeciwieństwie do tego stwierdzamy, że stoję na ziemi, aby mówić o odpowiedzialnej osobie z poczuciem rzeczywistości.

 

Wesprzyj nas!

Od 2002 roku popularyzujemy naukę. Chcemy się rozwijać i dostarczać naszym Czytelnikom jeszcze więcej atrakcyjnych treści wysokiej jakości. Dlatego postanowiliśmy poprosić o wsparcie.

O Autorze

Podoba Ci się treść którą dodajemy?

Udostępnij ją dla większego zasięgu
Facebook
Twitter
LinkedIn
WhatsApp
Email

Add a Comment

You must be logged in to post a comment

Shopping Basket
Don`t copy text!