L'Âge

L’Âge – être en pleine form.

HomeBlogPoziomA2L’Âge – être en pl...

L'Âge
L’Âge

L’Âge – être en pleine form

W dzisiejszej lekcji skupimy się na jednym z najczęstszych pytań, które zadajemy sobie nawzajem – “Ile masz lat?” Zrozumienie i umiejętność odpowiedzi na to pytanie jest kluczowe dla każdego, kto chce porozumiewać się w języku francuskim. Przyjrzymy się, jak formułować to pytanie, jak na nie odpowiadać i jakie konteksty mogą je otaczać.

Jak zadać pytanie o wiek w języku francuskim?

Pytanie “Ile masz lat?” w języku francuskim brzmi: “Quel âge as-tu?” Literackie tłumaczenie to “Jaki wiek masz?” Główna różnica polega na tym, że w języku francuskim pytanie o wiek wymaga użycia słowa “quel”, które odnosi się do pytania o konkretną liczbę.

Przykładowe zdanie: “Quel âge as-tu, Marie?” (Ile masz lat, Marie?)

Odpowiadanie na pytanie o wiek

Aby odpowiedzieć na pytanie “Quel âge as-tu?”, musisz znać liczebniki po francusku. Odpowiedź składa się z frazy “J’ai…” (mam…), po której podajesz swój wiek, a na końcu dodajesz słowo “ans” (lat).

Przykładowe zdanie: “J’ai vingt ans.” (Mam dwadzieścia lat.)

Konteksty pytań o wiek

Pytanie o wiek pojawia się w wielu kontekstach, np. na początku znajomości, podczas rozmowy o rodzinie, a także w formalnych sytuacjach, takich jak rozmowa kwalifikacyjna.

Przykładowe zdanie: “Ma fille, quel âge a-t-elle maintenant?” (Moja córka, ile ona teraz ma lat?)

Praktyka i ćwiczenia

Pamiętaj, że kluczem do opanowania języka jest praktyka. Znajdź partnera do nauki, aby ćwiczyć zadawanie i odpowiadanie na pytania o wiek, albo ćwicz samodzielnie, tworząc zdania z różnymi liczbami.

Przykładowe zdanie: “Mon frère a trente-cinq ans et ma sœur a quarante ans.” (Mój brat ma trzydzieści pięć lat, a moja siostra czterdzieści lat.)

Podsumowanie

Za pomocą dzisiejszej lekcji powinieneś być teraz pewny, jak zadać i odpowiedzieć na pytanie “Ile masz lat?” po francusku. Pamiętaj, że praktyka czyni mistrza, więc nie przestawaj ćwiczyć tego, co dziś nauczyłeś się. Twórz własne przykładowe zdania, ćwicz z rodzeństwem, przyjaciółmi lub w trakcie lekcji języka francuskiego.

Ciekawostki językowe

W języku francuskim liczby od 70 do 99 są nieco skomplikowane. Na przykład 80 to “quatre-vingts”, dosłownie “cztery dwudziestki”, a 75 to “soixante-quinze”, czyli “sześćdziesiąt piętnaście”. Dlatego mówiąc o swoim wieku, ważne jest, aby dobrze znać te liczby.

Przykładowe zdanie: “Mon grand-père a quatre-vingt-deux ans.” (Mój dziadek ma 82 lata.)

Znaczenie wieku w kulturze francuskiej

Podobnie jak w wielu kulturach, wiek ma znaczenie w społeczeństwie francuskim. Określa on prawo do głosowania, picia alkoholu, a nawet pewne społeczne oczekiwania, takie jak małżeństwo czy posiadanie dzieci.

Przykładowe zdanie: “En France, vous pouvez voter quand vous avez dix-huit ans.” (We Francji możesz głosować, kiedy masz osiemnaście lat.)

1.L’Âge bête: adolescent de 12-16 ans.

Ex : Mon fils vient de terminer l’âge bête, nous allons peut-être, être tranquilles !

2. L’Âge de raison : moment où le jeune sait raisonner.

Ex : Cet enfant semble avoir atteint l’âge de raison , il a enfin compris ses bêtises.

3. L’Âge tendre : désigne la petite enfance.

Ex : Mon neveu vient d’avoir 5 ans, c’est l’âge de l’insouciance.

4. L’âge d’or: époque idéale de la maturité.

Ex : On dit que l’âge d’or est entre 40 et 50 ans ! Est-ce vrai ? On le dit. ..

5. La fleur de l’âge: âge où on est en pleine forme.

Ex : Grâce à la médecine, on vit plus longtemps, la fleur de l’âge est repoussée d’autant. .. 40-60 ans!

6. L’Âge canonique : personne respectable, d’âge mûr, summum de la maturité.

Ex: Cette personne a un âge canonique toutefois elle garde un bon maintien, elle se déplace

parfaitement. Bravo !

7. Prendre de L’Âge: subir les effets du temps.

Ex: Je n’avais pas vu ma tante depuis l’an dernier, elle a changé, elle a pris de l’âge

Vocabulaire

L’Âge bête – głupi wiek

raisonnable – rozsądny

la raison – rozsądek, rozum

tendre – deikatny, miękki, świeży

d’or – złoty

La fleur – kwiat

La fleur de l’âge – w kwiecie życia

être en pleine form – być w dobrej formie

canonique – kanoniczny, kościelny

parfaitement – doskonale

prendre de l’âge – starzeć się

changer – zmieniać

Zobacz: Odmiana czasowników zakończona na -er

Uwaga: Ćwiczenia są dostępne dla zalogowanych użytkowników.

Ćwiczenie 1

Ćwiczenie 2

wsparcie patronite

O Autorze

Wesprzyj nas!

Od 2002 roku popularyzujemy naukę. Chcemy się rozwijać i dostarczać naszym Czytelnikom jeszcze więcej atrakcyjnych treści wysokiej jakości. Dlatego postanowiliśmy poprosić o wsparcie. Zostań naszym Patronem i pomóż nam rozwijać www.BonjourDeFrance.pl

Podoba Ci się treść którą dodajemy?

Udostępnij ją dla większego zasięgu
Facebook
Twitter
LinkedIn
WhatsApp
Email

Add a Comment

You must be logged in to post a comment

Shopping Basket
Ads Blocker Image Powered by Code Help Pro

Prosimy WYLACZ blokade reklam

Portal Francuski dla Polakow jest darmowy. Dzieki kliknieciom w reklamy mozemy udostepniac Tobie materialy za darmo. Dziekujemy. Wesprzyj nas rowniez na Patronite.pl

Le site \\\\\\\\\\\\\\\"Francuski dla Polakow\\\\\\\\\\\\\\\" est gratuit. En cliquant sur les annonces, nous pouvons tout mettre à votre disposition gratuitement. Merci

The website \\\\\\\\\\\\\\\"Francuski dla Polakow\\\\\\\\\\\\\\\" is free. By clicking on the ads, we can make everything available to you for free. Thank you.

Французький портал для поляків безкоштовний. Натискаючи на оголошення, ми можемо надати вам матеріали безкоштовно. Дякую тобі.

Don`t copy text!