L'Âge

L’Âge – être en pleine form.

L'Âge
L’Âge

L’Âge – être en pleine form

W dzisiejszej lekcji skupimy się na jednym z najczęstszych pytań, które zadajemy sobie nawzajem – “Ile masz lat?” Zrozumienie i umiejętność odpowiedzi na to pytanie jest kluczowe dla każdego, kto chce porozumiewać się w języku francuskim. Przyjrzymy się, jak formułować to pytanie, jak na nie odpowiadać i jakie konteksty mogą je otaczać.

Jak zadać pytanie o wiek w języku francuskim?

Pytanie “Ile masz lat?” w języku francuskim brzmi: “Quel âge as-tu?” Literackie tłumaczenie to “Jaki wiek masz?” Główna różnica polega na tym, że w języku francuskim pytanie o wiek wymaga użycia słowa “quel”, które odnosi się do pytania o konkretną liczbę.

Przykładowe zdanie: “Quel âge as-tu, Marie?” (Ile masz lat, Marie?)

Odpowiadanie na pytanie o wiek

Aby odpowiedzieć na pytanie “Quel âge as-tu?”, musisz znać liczebniki po francusku. Odpowiedź składa się z frazy “J’ai…” (mam…), po której podajesz swój wiek, a na końcu dodajesz słowo “ans” (lat).

Przykładowe zdanie: “J’ai vingt ans.” (Mam dwadzieścia lat.)

Konteksty pytań o wiek

Pytanie o wiek pojawia się w wielu kontekstach, np. na początku znajomości, podczas rozmowy o rodzinie, a także w formalnych sytuacjach, takich jak rozmowa kwalifikacyjna.

Przykładowe zdanie: “Ma fille, quel âge a-t-elle maintenant?” (Moja córka, ile ona teraz ma lat?)

Praktyka i ćwiczenia

Pamiętaj, że kluczem do opanowania języka jest praktyka. Znajdź partnera do nauki, aby ćwiczyć zadawanie i odpowiadanie na pytania o wiek, albo ćwicz samodzielnie, tworząc zdania z różnymi liczbami.

Przykładowe zdanie: “Mon frère a trente-cinq ans et ma sœur a quarante ans.” (Mój brat ma trzydzieści pięć lat, a moja siostra czterdzieści lat.)

Podsumowanie

Za pomocą dzisiejszej lekcji powinieneś być teraz pewny, jak zadać i odpowiedzieć na pytanie “Ile masz lat?” po francusku. Pamiętaj, że praktyka czyni mistrza, więc nie przestawaj ćwiczyć tego, co dziś nauczyłeś się. Twórz własne przykładowe zdania, ćwicz z rodzeństwem, przyjaciółmi lub w trakcie lekcji języka francuskiego.

Ciekawostki językowe

W języku francuskim liczby od 70 do 99 są nieco skomplikowane. Na przykład 80 to “quatre-vingts”, dosłownie “cztery dwudziestki”, a 75 to “soixante-quinze”, czyli “sześćdziesiąt piętnaście”. Dlatego mówiąc o swoim wieku, ważne jest, aby dobrze znać te liczby.

Przykładowe zdanie: “Mon grand-père a quatre-vingt-deux ans.” (Mój dziadek ma 82 lata.)

Znaczenie wieku w kulturze francuskiej

Podobnie jak w wielu kulturach, wiek ma znaczenie w społeczeństwie francuskim. Określa on prawo do głosowania, picia alkoholu, a nawet pewne społeczne oczekiwania, takie jak małżeństwo czy posiadanie dzieci.

Przykładowe zdanie: “En France, vous pouvez voter quand vous avez dix-huit ans.” (We Francji możesz głosować, kiedy masz osiemnaście lat.)

1.L’Âge bête: adolescent de 12-16 ans.

Ex : Mon fils vient de terminer l’âge bête, nous allons peut-être, être tranquilles !

2. L’Âge de raison : moment où le jeune sait raisonner.

Ex : Cet enfant semble avoir atteint l’âge de raison , il a enfin compris ses bêtises.

3. L’Âge tendre : désigne la petite enfance.

Ex : Mon neveu vient d’avoir 5 ans, c’est l’âge de l’insouciance.

4. L’âge d’or: époque idéale de la maturité.

Ex : On dit que l’âge d’or est entre 40 et 50 ans ! Est-ce vrai ? On le dit. ..

5. La fleur de l’âge: âge où on est en pleine forme.

Ex : Grâce à la médecine, on vit plus longtemps, la fleur de l’âge est repoussée d’autant. .. 40-60 ans!

6. L’Âge canonique : personne respectable, d’âge mûr, summum de la maturité.

Ex: Cette personne a un âge canonique toutefois elle garde un bon maintien, elle se déplace

parfaitement. Bravo !

7. Prendre de L’Âge: subir les effets du temps.

Ex: Je n’avais pas vu ma tante depuis l’an dernier, elle a changé, elle a pris de l’âge

Vocabulaire

L’Âge bête – głupi wiek

raisonnable – rozsądny

la raison – rozsądek, rozum

tendre – deikatny, miękki, świeży

d’or – złoty

La fleur – kwiat

La fleur de l’âge – w kwiecie życia

être en pleine form – być w dobrej formie

canonique – kanoniczny, kościelny

parfaitement – doskonale

prendre de l’âge – starzeć się

changer – zmieniać

Zobacz: Odmiana czasowników zakończona na -er

Uwaga: Ćwiczenia są dostępne dla zalogowanych użytkowników.

Ćwiczenie 1

Ćwiczenie 2

wsparcie patronite

Wesprzyj nas!

Od 2002 roku popularyzujemy naukę. Chcemy się rozwijać i dostarczać naszym Czytelnikom jeszcze więcej atrakcyjnych treści wysokiej jakości. Dlatego postanowiliśmy poprosić o wsparcie.

O Autorze

Podoba Ci się treść którą dodajemy?

Udostępnij ją dla większego zasięgu
Facebook
Twitter
LinkedIn
WhatsApp
Email

Add a Comment

You must be logged in to post a comment

Shopping Basket
Don`t copy text!