“Tous ensemble” czy “tous ensembles“? W tym artykule dowiesz się, jak należy pisać: “tous ensemble” bez zapisywania “-s” na końcu, czy “tous ensembles” zakończone na -s ? Dobre pytanie! Czytając ten tekst dalej dowiesz się o tym więcej i odkryjesz na czym polega owa różnica. Miłej lektury! Bonne lecture !
“Tous ensemble” czy “tous ensembles”?
“Tous ensemble” [pół. wszyscy razem] piszemy bez końcówki “-s” w przypadku, gdy słowo “ensemble” występuje w formie przysłówka. Przysłówki zgodnie z zasadami gramatyki określają dany rzeczownik. W takim przypadku słowo “ensemble” pozostaje nie odmienne.
Uwaga: Chociaż określamy grupę ludzi – wszyscy razem – to mimo, że wyrażamy się o liczbie mnogiej, nie dodajemy na końcu “-s”.
Co więcej, używamy zwykle rzeczownika w liczbie mnogiej “tous” a nie « tout ensemble ». Piszemy « tous ensemble » dla rodzajnika męskiego a « toutes ensemble » dla żeńskiego.
Przykład:
Chcąc wyrazić, że płeć męska poszła do kina, czy na koncert, w liczbie mnogiej używamy “tous ensemble”:
Nous sommes allés au cinéma tous ensemble.
On ira au concert tous ensemble.
Pójdziemy na koncert razem.
Kiedy piszemy o kobietach używamy “toutes ensemble” chcąc wyrazić ich wspólny sportowy wysiłek:
Les filles sont allées faire du sport toutes ensemble.
Dziewczyny uprawiały sport wszystkie razem.
Rzadko spotykamy formułę „tout ensemble”: w znaczeniu „w tym samym czasie, w tym samym czasie, jednocześnie (à la fois, en même temps, simultanément)” możemy napisać „tout ensemble”, tutaj znowu bez -s. To wyrażenie ma jednak dawne zastosowanie.
Dzisiejsza analiza występowania form „tous ensemble” i „tout ensemble” pokazuje, że ta ostatnia ma tendencję do zanikania.
Kiedy “ensemble” otrzymuje na końcu “s”?
Kiedy “ensemble” otrzymuje na końcu “s”. Wyraz “ensemble” z zakończeniem “-s” występuje wówczas, kiedy określa się grupę rzeczowników o charakterze pospolitym, abstrakcyjnym.
Jedynym przypadkiem, w którym to słowo może przyjąć literę -s (ensembles), jest użycie go jako rzeczownika rodzaju męskiego do określenia grupy elementów (takich jak ubrania), które tworzą całość: zestawy sportowe (des ensembles de sport).
Przykład:
Le clair de lune semblait comme un doux magnésium continu permettant de prendre une dernière fois des images nocturnes de ces beaux ensembles comme la place Vendôme, la place de la Concorde, auxquels l’effroi que j’avais des obus qui allaient peut-être les détruire donnait, par contraste, dans leur beauté encore intacte, une sorte de plénitude, comme si elles se tendaient en avant, offrant aux coups leurs architectures sans défense.
Marcel Proust, Le Temps retrouvé
Mais pour une telle recherche, il faut abandonnerOdmiana Czasownika Abandonner Tłumaczenie na Język Polski Abandonner – porzucać, opuszczać, rezygnować, zaniedbywać. Poniżej znajduje się pełna odmiana czasownika abandonner we wszystkich czasach i trybach w języku francuskim. Indicatif (Tryb Oznajmujący) CzasAbandonner (Ja)Abandonner (Ty)Abandonner (On/Ona/Ono)Abandonner (My)Abandonner (Wy)Abandonner (Oni/One)Présentj'abandonnetu abandonnesil/elle abandonnenous abandonnonsvous abandonnezils/elles abandonnentImparfaitj'abandonnaistu abandonnaisil/elle abandonnaitnous abandonnionsvous abandonniezils/elles abandonnaientPassé Composéj'ai abandonnétu as abandonnéil/elle a abandonnénous avons abandonnévous avez abandonnéils/elles ont abandonnéPlus-que-parfaitj'avais pour un temps la considération des ensembles, et étudier dans l’individu pensant, la lutte de la vie personnelle avec la vie sociale
Paul Valéry, Variété
Ćwiczenie dla zarejestrowanych użytkowników.
Nie masz konta? Zarejestruj się! Korzystanie z naszego portalu jest całkowicie darmowe!
Zobacz: Jak nas wspierać?
Zobacz: Zostań naszym Patronem!