W tym artykule przedstawię podstawowe założenia fonologii i fonetyki oraz wskażę, jakie są kluczowe różnice fonologia fonetyka. Wyjaśnię, że fonetyka bada właściwości fizyczne dźwięków mowy — artykulację, akustykę i percepcję — podczas gdy fonologia ...
Pragmatyka językowa: jak mówić „miło” po francusku?
W tym rozdziale wprowadzam temat: pragmatyka językowa i jej rola w tym, jak mówić miło po francusku. Opiszę cel artykułu — pokazać, jak dzięki zasadom grzeczność językowa można budować pozytywne relacje w rozmowie. Odwołam się też do praktycznych zas ...
Socjolingwistyka francuska: rejestry, dialekty i slang
Jako badacz języka patrzę na socjolingwistykę francuską jako na pole, które łączy teorię z praktyką. Widzę język francuski jako sejsmograf zmian społeczno-kulturowych, zgodnie z obserwacjami Piekota (2008). W tekście omówię, jak rejestry, dialekty i ...
Polisemiczne słowa i ich interpretacje w kontekście
W tym wstępnym rozdziale przedstawiam główny temat: polisemiczne słowa oraz ich znaczenie w analizie językowej. Wyjaśniam, że relacja między formą a treścią w języku naturalnym bywa niejednoznaczna — jedna forma może mieć wiele znaczeń, co opisuje po ...
Język w przestrzeni publicznej we Francji: analiza dyskursu
W tej pracy analizuję, jak język w przestrzeni publicznej wpływa na życie społeczne we Francji. Podejmuję próbę połączenia trzech tradycji badań: francuskiej z wpływem Michel Pêcheux i czasopisma Langages, anglosaskiej z akcentem na użycie i kontekst ...
Neologizmy we współczesnym francuskim – jak powstają nowe słowa?
W tym wstępie wyjaśnię, dlaczego interesuję się neologizmami we współczesnym francuskim i co zamierzam omówić w dalszej części artykułu. Neologizmy to nowe słowa lub nowe znaczenia już istniejących wyrazów; Le Petit Robert definiuje je jako „nouveau ...
Francuskie onomatopeje – więcej niż „coin-coin” i „toc toc”
W tym artykule zabieram Cię w krótki przewodnik po francuskich onomatopejach, czyli po dźwiękonaśladowaniu, które wykracza poza znane „coin-coin” czy „toc toc”. Chcę pokazać, że francuskie wyrazy dźwiękonaśladowcze tworzą bogaty zasób środków wyrazu ...
Gramatyka generatywna a język francuski
W tym wstępie przedstawiam związek między gramatyką generatywną a specyfiką języka francuskiego. Wyjaśnię, jak mechanizmy generatywne pomagają analizować składnia i reguły gramatyczne francuskiego oraz jakie znaczenie ma to dla językoznawstwa i naucz ...
Język inkluzywny po francusku: écriture inclusive i jego kontrowersje
Wprowadzam czytelnika w dyskusję o język inkluzywny i écriture inclusive, czyli o praktykach językowych, które mają na celu promowanie społecznej równości i akceptacji różnorodności. Opisuję, dlaczego temat budzi emocje we Francji i dlaczego przyciąg ...
Semiologia Saussure’a a współczesne podejście do znaku
W tym wstępie przedstawiam ramy artykułu: przypomnę genezę semiologii Saussure’a oraz pokażę, jak koncepcje Ferdinanda de Saussure wpływają dziś na badania nad znakiem i komunikacją wizualną. Odniosę się do Kursu językoznawstwa ogólnego oraz do polsk ...
Tłumaczenie filmów i seriali: wyzwania dla tłumacza audiowizualnego
Nowoczesne tłumaczenie to więcej niż przekład słów. To praca z obrazem, dźwiękiem i rytmem sceny, by stworzyć spójne treści dla polskiej widowni.Profesjonalny przekład wymaga znajomości ograniczeń napisów (2–3 linie, 32–38 znaków) i umiejętności redu ...
Strategie lokalizacji treści reklamowych z francuskiego
Bonjour de France oferuje specjalistyczne wsparcie dla marek i instytucji działających w Polsce. Nasze biuro tłumaczeń łączy kreatywną adaptację z rzemiosłem języka, by kampanie brzmiały naturalnie dla polskich odbiorców.Współpracujemy z firmami i ag ...











