Nowoczesne tłumaczenie to więcej niż przekład słów. To praca z obrazem, dźwiękiem i rytmem sceny, by stworzyć spójne treści dla polskiej widowni.Profesjonalny przekład wymaga znajomości ograniczeń napisów (2–3 linie, 32–38 znaków) i umiejętności redu ...
