
Jak napisać list do Świętego Mikołaja po francusku? 12 kroków marzeń i języka
Jak napisać list do Świętego Mikołaja po francusku? Marzenia to jeden z najpiękniejszych tematów w nauce języka — pozwala mówić osobom młodym i dorosłym o rzeczach ważnych, budzących emocje, potrzebę wyrażania siebie i nadzieję.
List do Świętego Mikołaja jest idealną okazją, aby połączyć naukę francuskiego z kreatywnością, rozwijając słownictwo, gramatykę i umiejętność pisania.
W tej lekcji poznasz:
✔ jak mówić o marzeniach po francusku,
✔ jak opowiadać o swoich dawnych dziecięcych pragnieniach,
✔ schemat pisania listu,
✔ pełny wzór listu do Père Noël,
✔ ćwiczenia językowe.
Spis treści
- Jak napisać list do Świętego Mikołaja po francusku? 12 kroków marzeń i języka
- Kim jest Święty Mikołaj po francusku?
- Słownictwo: marzenia i pragnienia po francusku
- Jak opowiadać o swoich dawnych marzeniach?
- Konstrukcje gramatyczne potrzebne w liście
- Jak wygląda struktura listu do Mikołaja?
- Przygotowanie do pisania: pomysły na ciekawe wątki
- Tabelka z przykładami zdań
- Wzór listu do Świętego Mikołaja po francusku
- Słowniczek francusko-polski
- Ćwiczenie
- 🎁 Zakończenie
Kim jest Święty Mikołaj po francusku?
- Le Père Noël – (lə pɛʁ noˈɛl) – Święty Mikołaj
- La hotte du Père Noël – (la ɔt dy pɛʁ noˈɛl) – worek Mikołaja
- Les lutins – (le lyˈtɛ̃) – elfy
- Le traîneau – (lə tʁeˈno) – sanie
- Les rennes – (le ʁɛn) – renifery
Słownictwo: marzenia i pragnienia po francusku
Najważniejsze słówka:
- un rêve (ɛ̃ ʁɛv) – marzenie
- rêver de… (ʁeve də) – marzyć o…
- souhaiter (swete) – życzyć sobie
- désirer (deziʁe) – pragnąć
- espérer (ɛspeʁe) – mieć nadzieję
- imaginer (imaʒine) – wyobrażać sobie
Zwroty z marzeniami:
- Je rêve de… (ʒə ʁɛv də) – Marzę o…
- J’aimerais avoir… (ʒɛmʁɛ avwaʁ) – Chciał(a)bym mieć…
- Je voudrais recevoir… (ʒə vudʁɛ ʁəsəvwaʁ) – Chciał(a)bym otrzymać…
- Mon plus grand rêve, c’est… (mɔ̃ ply gʁɑ̃ ʁɛv se) – Moim największym marzeniem jest…
Jak opowiadać o swoich dawnych marzeniach?
Tu przyda się imparfait – czas przeszły opisowy.
Konstrukcje:
- Quand j’étais petit(e)… (kɑ̃ ʒetɛ pəti) – Kiedy byłem/am mały(a)…
- Je rêvais de… (ʒə ʁevɛ də) – Marzyłem/am o…
- Je voulais… (ʒə vulɛ) – Chciałem/am…
- J’imaginais que… (ʒimaʒinɛ kə) – Wyobrażałem/am sobie, że…
Przykład zdań:
- Quand j’étais petit, je rêvais de devenir pilote.
- Quand j’avais dix ans, je voulais un chien.
- Quand j’étais enfant, j’imaginais que le Père Noël vivait au-dessus des nuages.
Konstrukcje gramatyczne potrzebne w liście
Uprzejme zwroty
- Cher Père Noël, (ʃɛʁ pɛʁ noˈɛl) – Drogi Święty Mikołaju
- J’espère que tu vas bien. (ʒɛspɛʁ kə ty va bjɛ̃) – Mam nadzieję, że masz się dobrze.
- Je t’écris parce que… (ʒə tekʁi paʁs kə) – Piszę do Ciebie, ponieważ…
Zdania z prośbą
- Je voudrais recevoir… – Chciałbym otrzymać…
- Pour Noël, j’aimerais… – Na święta chciałbym…
- Si c’est possible… – Jeśli to możliwe…
Zdania wdzięczności
- Merci pour tous les cadeaux de l’année dernière. – Dziękuję za wszystkie prezenty z zeszłego roku.
- Merci pour ta gentillesse. – Dziękuję za Twoją życzliwość.
Jak wygląda struktura listu do Mikołaja?
Schemat:
- Nagłówek + przywitanie
- Miłe wprowadzenie
- Kilka zdań o sobie
- Opis zachowania w tym roku (tradycyjny element listów)
- Lista marzeń / próśb
- Podziękowanie
- Zakończenie i podpis
Przygotowanie do pisania: pomysły na ciekawe wątki
Można rozwinąć list na różne sposoby, np.:
✔ marzenia z dzieciństwa
„Quand j’étais petit, je rêvais de voler comme un oiseau…”
✔ marzenia związane z przyszłością
„Dans le futur, j’aimerais devenir médecin…”
✔ pragnienia niematerialne
„Je voudrais que ma famille soit heureuse…”
✔ marzenia o świecie
„Je rêve d’un monde sans guerre…”
✔ życzenia dla kogoś innego
„Je voudrais offrir un cadeau à ma petite sœur.”
Tabelka z przykładami zdań
| Francuski | Wymowa | Tłumaczenie |
|---|---|---|
| Cher Père Noël | ʃɛʁ pɛʁ noˈɛl | Drogi Święty Mikołaju |
| Je t’écris parce que… | ʒə tekʁi paʁs kə | Piszę do Ciebie, ponieważ… |
| Je rêve de… | ʒə ʁɛv də | Marzę o… |
| J’aimerais recevoir… | ʒɛmʁɛ ʁəsəvwaʁ | Chciałbym otrzymać… |
| Merci pour… | mɛʁsi puʁ | Dziękuję za… |
Wzór listu do Świętego Mikołaja po francusku

Cher Père Noël,
J’espère que tu vas bien et que les lutins t’aident à préparer les cadeaux pour tous les enfants.
Je t’écris parce que Noël approche et j’aimerais te parler de mes rêves.
Cette année, j’ai essayé d’être gentil, respectueux et d’aider mes parents à la maison.
D’abord, je voudrais recevoir un nouveau livre, parce que j’adore lire des histoires fantastiques.
Ensuite, je rêve de pouvoir visiter la montagne cet hiver.
Mais j’ai aussi un souhait pour les autres: j’aimerais que mon petit frère soit heureux et qu’il reçoive un jeu qu’il désire.
Merci pour ta gentillesse et pour tout ce que tu fais chaque année.
Je te souhaite un bon voyage dans le ciel!
Avec affection,
[Twoje imię]
Słowniczek francusko-polski
Rzeczowniki
- un rêve – marzenie
- un cadeau – prezent
- le traîneau – sanie
- un lutin – elf
- la neige – śnieg
- la lettre – list
- le sapin – choinka
Czasowniki
- rêver – marzyć
- écrire – pisać
- souhaiter – życzyć
- imaginer – wyobrażać sobie
- recevoir – otrzymywać
- espérer – mieć nadzieję
Przymiotniki
- petit / petite – mały / mała
- gentil / gentille – miły
- magique – magiczny
Zwroty
- Cher Père Noël – Drogi Święty Mikołaju
- Je t’écris parce que… – Piszę do Ciebie, ponieważ…
- J’aimerais recevoir… – Chciałbym otrzymać…
- Merci pour… – Dziękuję za…
- Je rêve d’un monde meilleur – Marzę o lepszym świecie
Ćwiczenie
ćwiczenie dla zalogowanych użytkowników Nie masz konta na blogu? Możesz założyć je za darmo!🎁 Zakończenie
Pisanie listu do Świętego Mikołaja po francusku to nie tylko ćwiczenie językowe — to również piękna podróż do świata dziecięcych marzeń, kreatywności i wyobraźni. Dzięki tej lekcji możesz nauczyć swoich uczniów nie tylko konstruowania zdań, lecz także dzielenia się pragnieniami i opisywania swoich emocji w języku francuskim.





