festiwal Awinion

Festiwal teatralny w Awinionie – teatr na ulicach miasta

Festiwal w Awinionie to spotkanie, które co roku przeobraża miasto w wielką scenę. W 2025 roku wydarzenie trwało od 5 do 26 lipca, objęło 22 sceny, 43 przedstawienia i 200 wydarzeń towarzyszących.

Publiczność wypełniła sale i przestrzenie miejskie — sprzedano 122 000 biletów przy 98% frekwencji. Budżet wyniósł 17 mln euro, a wydarzenia odbywały się m.in. na dziedzińcu Pałacu Papieży.

Formuła festiwalu łączy przedstawienia w pałacu, performansy na ulicy i eksperymenty off. Dzięki temu kontakt twórców ze widzami jest bezpośredni i intensywny.

Program 2025 przyniósł głośne tytuły i autorów, takich jak Comédie-Française i prace Tiago Rodriguesa, Milo Raua czy Anne Teresy De Keersmaeker. To także miejsce debat społecznych i artystycznych.

Chcesz zgłębić język i kontekst francuski? Sprawdź więcej w zasobach Bonjour de France, by poznać tło i specyfikę tego święta sztuki.

Najważniejsze wnioski

  • Festiwal to duża, międzynarodowa impreza łącząca sceny pałacowe i uliczne.
  • Edicja 2025 trwała trzy tygodnie i osiągnęła 98% frekwencji.
  • Program łączy klasyczne i eksperymentalne formy sztuki.
  • Publiczność kształtuje odbiór wydarzeń i ich zasięg społeczny.
  • Wydarzenia towarzyszące wzmacniają wymianę branżową i edukacyjną.

Teatr na ulicach Awinionu: puls miasta, widzów i scen

Uliczne sceny zamieniły centrum miasta w pulsującą platformę spotkań, gdzie każde przejście stawało się początkiem spektaklu. Place, dziedzińce i pasaże nadawały rytm dnia i nocy, a przestrzeń publiczna zyskiwała nowe funkcje.

W takim układzie festiwal staje się miejscem bliskiego kontaktu między artystów i widzów. Mieszkańcy, turyści i przypadkowi przechodnie tworzyli tłum ludzi, który nagle angażował się w rozmowy o sztuki i doświadczenia.

Ulice działały jak „trzeci wymiar” programu: krótkie performanse, interakcje przed startem i spontaniczne brawa rozlewały się po mieście. To właśnie ten puls sprawiał, że każdy czas między przedstawieniami miał znaczenie.

“Przestrzeń publiczna staje się katalizatorem emocji; bliskość sceny i widowni potęguje odbiór.”

Chcesz lepiej zrozumieć język i kontekst ulicznych interwencji? Śledź relacje i kontekst kulturowy dla Polaków na Bonjour de France oraz sprawdź lokalne inicjatywy jak lokalna scena dramatyczna.

Liczby, które tworzą historię: frekwencja, budżet i skala wydarzenia

Liczby zebrane wokół edycji pokazują skalę i wpływ, który festiwal wywiera na miasto. Edycja 2025 trwała od 5 do 26 lipca i składała się z intensywnego, trzytygodniowego programu.

Trzy tygodnie i zakres programu

Program objął 22 sceny, 43 przedstawienia, dwie wystawy oraz około 200 wydarzeń towarzyszących. Taki układ gwarantował różnorodność miejsc i form.

Frekwencja i bilety

Sprzedano 122 000 biletów, co dało 98% zajętych miejsc. To wynik, który potwierdza zaufanie publiczność i przyciąganie widzów z kraju i zagranicy.

Budżet i wpływ ekonomiczny

Budżet wyniósł 17 mln euro. Generowane przychody dla transportu, hoteli i gastronomii wielokrotnie przewyższyły tę kwotę.

“Statystyki pokazują, że festiwalu to nie tylko spektakle — to impuls dla gospodarki i życia miasta.”

Wskaźnik Liczba Znaczenie Wpływ
Okres 5–26 lipca 2025 3 tygodnie intensywnego programu Większy ruch turystyczny
Bilety 122 000 98% frekwencji Stabilność finansowa i prestiż
Program 22 sceny / 43 tytuły / 200 wydarzeń Zróżnicowane miejsca i formaty Szersze uczestnictwo artystów i publiczności
Budżet 17 mln € Środki organizacyjne Multiplikator ekonomiczny dla regionu

Wnioski praktyczne: planując wizytę z Polski, rezerwuj bilety wcześniej i wybieraj bloki programowe w zależności od dnia najwyższej frekwencji. Więcej kontekstu i liczb znajdziesz na Bonjour de France.

teatr, Awinion, kultura – jak miasto staje się sceną świata

Monumentalne dziedzińce i wąskie ulice przemieniły miasto w żywą scenę. Ta metamorfoza staje się integralną częścią lokalnej tożsamości i ofertą dla odwiedzających z całego świata.

Pałac Papieży, dziedzińce i ulice: przestrzeń, która zmienia rolę widza

Pałac Papieży był centrum wydarzeń — pałacu i papieży łączyły kontrast historyczny z performatywną intymnością. Monumentalne tło buduje patos, a jednocześnie pozwala na bliski kontakt z wykonawcami.

Dziedzińce i ulice rozszerzały definicję sceny. Widz poruszał się po miejscach, które aktywnie wpływały na odbiór spektakli. W ten sposób miasto staje się częścią przedstawienia.

Kultura na wyciągnięcie ręki: spotkania ludzi, sztuki i historii

Spotkania po pokazach, rozmowy w kawiarniach i spontaniczne interakcje stawiały ludzi blisko procesu twórczego. Miasto opowiada historię sztuki — od kamieni pałacu po nowoczesne instalacje.

“Widz staje się współautorem; miejsce zmienia perspektywę i sens przedstawienia.”

  • Rada praktyczna: planuj przejścia między miejscami, by w pełni wykorzystać program roku.
  • Nauka języka i znajomość kontekstu ułatwia odbiór żartów i odniesień historycznych.

Najgłośniejsze spektakle i nazwiska, które przyciągnęły uwagę

Wybrane przedstawienia przyciągnęły uwagę dzięki formie, miejscu i sile wykonania. Publiczność często wychodziła poruszona, a rozmowy trwały do późnych godzin.

Atłasowy trzewiczek Paula Claudela w reż. Érica Rufa z Comédie-Française to ośmiogodzinna konstrukcja grana nocą na Dziedzińcu Pałacu Papieży. Premiera 19 lipca 2025 wypełniła 2 000 miejsc, a fanfary i kolejka przed wejściem tworzyły wspólnotowe napięcie.

Israel & Mohamed

Spotkanie Israela Galvána i Mohameda El Khatiba użyło flamenco jako języka komunikacji. Motyw jąkania stał się tu tematem przekazu. Rola ciała i rytmu pokazała, jak taniec przekracza bariery mowy i polityki.

Brel w Carrière de Boulbon

Duet Anne Teresy De Keersmaeker i Solala Mariotte oddał hołd Jacquesowi Brelowi. Kamieniołom potęgował obraz i emocję. Finał w ciemności pozostawił widzów w ciszy i wzruszeniu.

“Spektakle przyciągały uwagę nie tylko rozmachem, lecz także wrażliwością wobec widzów.”

  • Atłasowy trzewiczek: długa forma, interakcja i wspólnota doświadczenia.
  • Dystans i Dystansowe przyjęcie: prosta forma, duży ładunek emocjonalny.
  • Israel & Mohamed i Brel: taniec jako język przekraczający podziały.

Zobacz, jak o francuskich spektaklach pisać i mówić po francusku – Język francuski dla Polaków.

Teatr i polityka: manifesty, emocje i odpowiedzialność artystów

Scena festiwalu szybko zamieniła się w forum publiczne, gdzie słowa i gesty wywołały szeroką debatę.

„Nowa deklaracja awiniońska” została ogłoszona tydzień po otwarciu przez grupę artystów, w tym Tiago Rodrigueza, Milo Raua i Anne Teresy De Keersmaeker. Dokument potępił masakrę w Strefie Gazy i wezwał do pociągnięcia winnych do odpowiedzialności.

Flagi, gesty, dyskusje

Pojawienie się palestyńskich flag przy ukłonach stało się silnym symbolem. Gesty te wpływały na odbiór przedstawień i wywołały krytykę o upolitycznienie festiwalu.

“Autentyczność wyrazu artystycznego spotyka granice odpowiedzialności publicznej.”

  • Kontekst: kto zabrał głos i jakie były konsekwencje manifestu.
  • Reakcje: media i środowiska debatowały o granicach wypowiedzi artystów.
  • Rola dyrektora: kształtowanie narracji i balans między wolnością a odpowiedzialnością.
Element Co się stało Skutek
Oświadczenie przed festiwalem Tiago Rodrigues wyraził stanowisko dotyczące Strefy Gazy Wywołało debatę przed inauguracją
Manifest zbiorowy Nowa deklaracja awiniońska — potępienie przemocy Polaryzacja dyskusji i medialne zainteresowanie
Symbolika na scenie Flagi i gesty w czasie ukłonów Wzmocnienie przekazu i pytania o granice

Refleksja: sztuka może się stać miejscem mediacji, ale wymaga świadomości skutków. Dla polskich odbiorców przydatne są materiały o kontekście francuskim — sięgnij po zasoby i językowe objaśnienia na Język francuski dla Polaków.

Proces Pelicot: kiedy przedstawienie dotyka realnego życia

Rekonstrukcja procesu sądowego stała się tu narzędziem pamięci i debaty publicznej.

Proces Pelicot Milo Raua to czterogodzinne czytanie performatywne, które bazowało na materiałach z rozprawy zakończonej w grudniu 2024 roku.

Spektakl odbył się na dziedzińcu klasztoru Karmelitów. Miejsce dodało symboliczną wagę — kontrast między sacrum a tematami przemocy był wyraźny.

Bliskość geograficzna i czas sprawy (Mazan, 34 km stąd) wzmocniła odbiór. Widownia nie była tylko obserwatorem, lecz wspólnotą świadków.

„Skumulowana całość tego procesu, przedstawiona w ciągu jednego wieczora, ukazuje wstrząsający obraz kultury gwałtu…”

Fabienne Darge, Le Monde

Widząc dokumenty i świadectwa, widzowie doświadczali silnych emocji i zadawali pytania etyczne o granice reprezentacji.

  • Struktura: dramaturgia oparta na materiale sądowym.
  • Rola miejsca: przestrzeń klasztoru jako kontrapunkt.
  • Znaczenie: sztuki staje się świadectwem i impulsem do zmian społecznych.

Wnioski: projekt podkreśla odpowiedzialność artystów i potrzebę edukacji językowej, by wrażliwe tematy omawiać precyzyjnie — Język francuski dla Polaków może tu pomóc.

Networking w ramach festiwalu: miejsca, ludzie, przyszłe projekty

Program networkingowy skoncentrował się na trzech dniach spotkań, które sprzyjały budowaniu relacji między uczestników branży.

10 lipca — Spotkanie z reżyserami odbyło się w Teatrze Miejskim. To miejsce przyciągnęło producentów i młodszych twórców szukających partnerów do nowych projektów.

12 lipca — Masterclass z aktorami w Audytorium Centralnym dał praktyczne wskazówki dotyczące pracy scenicznej i współpracy z reżyserami.

15 lipca — Wieczór networkingowy w Kawiarni Teatralnej zamknął cykl; nieformalne rozmowy tu często prowadziły do konkretnych umów.

  • Przygotuj krótki pitch i materiały do pozostawienia; sprawdź profile osób przed spotkaniem.
  • Wybieraj miejsca tak, by łączyć formalne sesje z wieczornymi rozmowami — centrum festiwalu sprzyja skróceniu czasu przemieszczania się.
  • Pamiętaj o follow-up: wiadomość po wydarzeniu zwiększa szanse na dalszą współpracę.
  • Uszanuj czas artystów i producentów; klarowność propozycji ułatwia decyzje.

„Krótkie, dobrze zaplanowane spotkanie może zainicjować projekt na cały rok.”

Warto dla polskich uczestników: skup się na jasnym przedstawieniu projektu i adaptacji oferty do lokalnych partnerów. Więcej praktycznych porad językowych znajdziesz na Bonjour de France.

Off i głosy świata: różnorodność sceny, różnorodność emocji

Scena off zapełniła się głosami z różnych kontynentów, które łamały granice konwencji i poszerzały zakres debat.

Beckettowska Końcówka w Théâtre des Halles

Końcowa wersja Becketta w reż. Jacques’a Osinskiego z Denisem Lavantem i Frédérikiem Leidgensem to surowy, skoncentrowany spektakl.

Dwa aktorskie podejścia — formalne i psychologiczne — łączyły się w opowieść o egzystencji i samotności.

Gibraltar i Artemizja: migracje i sprawczość

Gibraltar z Burkina Faso poruszał temat migracji przez poetycką metaforę drogi.

Artemizja Gentileschi mieszała tekst z rockiem jako odpowiedź na #MeToo i walkę o sprawczość kobiet.

Pessoa i „czysta forma”

Monodram z poezją Pessoi w Teatrze 11 pracował na „czystej formie” i heteronimach.

To przedstawienie stawiało pytania o rolę poezji w życiu ludzi i o sposoby wywoływania emocji u widzów.

“Off działa jak laboratorium: tu rodzą się formy, które potem zmieniają główny nurt.”

  • Off jako przestrzeń eksperymentu: intensywność form i tematów.
  • Praktyczne: wchodź wcześniej — małe sale szybko się zapełniają.
  • Wspólne wątki świata: migracje, trauma i sprawczość — przekraczają krajowe granice.

Publiczność i doświadczenie: rola widza w czasie i przestrzeni spektaklu

Wieczorne pokazy tworzyły rytuał, który scalał publiczność i aktorów w jeden krąg przeżyć. Kolejki, fanfary i nocne rozmowy budowały wspólnotę od momentu wejścia do chwili opuszczenia miejsca.

Od fanfar po świt:

Od fanfar po świt: wspólnota aktorów i widzów jako rdzeń festiwalu

Publiczność często staje się współtwórcą — rytuały wejścia i wspólne oczekiwanie cementują relacje. Nocne pokazy, jak Atłasowy trzewiczek, wywoływały łzy i długie cisze po wyjściu.

Rola widza wymaga aktywnej obecności i gotowości do długiego trwania. Czas spektaklu działa jak bohater: wielogodzinne formy zmieniają percepcję i wrażliwość.

  • Przestrzeń intensywności: dziedzińce niosą monumentalne emocje, małe sale — intymność i skupienie.
  • Relacja aktor–widza: gesty bliskości, ukłony i rozmowy poza sceną tworzą pamięć zbiorową.
  • Praktyka: ubiór wygodny na nocne pokazy, pauzy i nawodnienie zwiększają komfort.

“Wartość pauzy i ciszy pokazuje, że ‘nic’ bywa jednym z najmocniejszych doświadczeń.”

Element doświadczenia Co wpływa Praktyczna wskazówka
Rytuały wejścia Fanfary, kolejki, wstęp Przyjdź wcześniej, weź miejscowy plan
Czas trwania Spektakle wielogodzinne Planuj przerwy i nawodnienie
Przestrzeń Dziedzińce vs sale Dobierz doświadczenie do nastroju

Poznawaj słownictwo emocji i doświadczeń teatralnych — Język francuski dla Polaków pomoże trenować słowa takie jak „wspólnota”, „rezonans” czy „katharsis”.

Kalendarz lipca i rytm festiwalu: co, gdzie i kiedy

Każdy dzień lipca miał czytelny podział na pasma. Poranne wystawy dawały przestrzeń do spokojnego zwiedzania. Popołudnia łączyły krótsze formy z prezentacjami. Nocne pokazy koncentrowały największą liczbę uczestników.

Program dnia obejmował przedstawienia, wystawy i wydarzenia towarzyszące rozmieszczone na 22 miejscach. Planowanie priorytetów ułatwia segmentacja: poranek, popołudnie, noc. Zarezerwuj czas na przerwy i logistykę.

Program dnia: przedstawienia, wystawy i wydarzenia towarzyszące

Jak czytać program: szukaj pasm czasowych i oznaczeń „hors les murs”. Zaznacz małe sale — tam wejście bywa ograniczone. Rezerwuj bilety z wyprzedzeniem i zostaw bufor na przemieszczanie.

“Rytm dnia tworzą artyści i uczestnicy; plan pomaga zmaksymalizować doświadczenie.”

80. edycja za rok: hasło „razem” i perspektywa nowych gości

W nadchodzącym roku hasło „razem” ma podkreślić dialog między kulturami. Gość honorowy (język koreański) zapowiada nowe rozmowy i gościnne spektakle.

  • Wyznacz priorytety: spektakle vs wystawy vs spotkania branżowe.
  • Rezerwacja biletów i strategie na małe sale.
  • Bufor logistyczny między miejscami i optymalna trasa.
  • Zdroworozsądkowe wskazówki: nawodnienie, nakrycie głowy, odpoczynek.
  • Korzystaj z centrum informacyjnego i map organizatora.
Element Co zaplanować Praktyczna wskazówka
Segmentacja dnia Poranne / popołudniowe / nocne Planować 2–3 wydarzenia na dzień
Małe sale Ograniczona liczba miejsc Rezerwuj bilety online wcześniej
Przemieszczanie Odległości między scenami Zakładaj 20–30 min buforu

Planuj wizytę i ucz się terminologii programowej — Język francuski dla Polaków pomoże zrezerwować bilety (réservations) i zrozumieć pojęcia, jak „jauge” czy „hors les murs”.

Język francuski dla Polaków: jak uczyć się kultury przez teatr

Spektakle festiwalowe to nie tylko widowiska — to praktyczne lekcje języka i kontekstu społecznego. Obserwacja form, dialogów i reakcji widza daje autentyczne przykłady użycia słów i zwrotów.

Praktyka słownictwa i kontekstu: spektakle jako żywe lekcje

Stosuj trzy etapy nauki: przygotowanie przed pokazem, notowanie w trakcie i powtórki po uruchomieniu dyskusji.

  • Przed: sporządź krótki słownik kluczowych terminów (obsada, reżyseria, scenografia).
  • W trakcie: ćwicz koncentrację słuchową i zapisuj zwroty oraz idiomy.
  • Po: analizuj recenzje i porównuj własne obserwacje z opiniami krytyków.

Czytaj więcej o kulturze francuskiej na https://www.bonjourdefrance.pl

Bonjour de France oferuje ćwiczenia, artykuły i materiały audio, które wspierają naukę w kontekście sztuki i debat społecznych. Regularność przez lata daje najlepsze efekty.

„Teatr działa jak laboratorium języka — od idiomów po rejestry emocjonalne.”

Cel Ćwiczenie Efekt
Słownictwo sceniczne Twórz zdania z nowymi wyrazami Lepsza aktywna pamięć
Rozumienie recenzji Analiza tekstów z Le Monde lub Libération Znajomość stylu i argumentacji
Konwersacja po pokazie Formułowanie otwartych pytań Pewność mówienia i krytyczne myślenie

Wniosek

Edycja 2025 potwierdziła, że festiwal łączy tradycję Pałacu Papieży z żywą energią ulic i małych scen. To trzy tygodnie, które zbudowały wspólnotę widzów i artystów oraz przyciągnęły uwagę międzynarodową.

Wnioski praktyczne: liczby i obrazy pokazują trwałość fenomenu. Najgłośniejsze spektakle dowiodły, że sztuki wysokie potrafią poruszać bez utraty wrażliwości. Off poszerzył perspektywę świata i dopełnił program główny.

Planuj kolejne lata, rozwijaj kompetencje językowe i korzystaj z zasobów Bonjour de France. strong, do zobaczenia na 80. edycji — niech miejsca i sceny pozostaną otwarte na nowe głosy.

FAQ

Co to jest festiwal przedstawiony w sekcjach?

Festiwal to coroczne, trzytygodniowe wydarzenie teatralne odbywające się w lipcu, które zamienia miasto w przestrzeń sztuki. Obejmuje przedstawienia na scenach i w miejscach plenerowych, angażuje aktorów, reżyserów i publiczność oraz tworzy bogaty program wydarzeń towarzyszących.

Kiedy dokładnie trwa festiwal w 2025 roku i ile scen działa równocześnie?

W 2025 festiwal odbywa się od 5 do 26 lipca. Działa około 22 scen, na których prezentowane są spektakle i projekty off, a także liczne spotkania i warsztaty dla widzów i artystów.

Jakie liczby najlepiej opisują skalę wydarzenia?

Program obejmuje ponad 40 głównych przedstawień i około 200 wydarzeń towarzyszących. Sprzedaje się ponad 120 000 biletów przy frekwencji bliskiej 98%. Budżet festiwalu wynosi kilka milionów euro, a wpływ na gospodarkę miasta jest wielokrotnie większy.

Gdzie odbywają się spektakle — czy tylko w salach teatralnych?

Spektakle mają miejsce w różnorodnych przestrzeniach: historycznych dziedzińcach, Pałacu Papieży, ulicach, parkach i halach. Taka lokalizacja zmienia rolę widza, łącząc sztukę ze światem codziennym.

Jakie spektakle i nazwiska przyciągnęły uwagę w poprzednich edycjach?

W programie pojawiały się zarówno klasyczne tytuły, jak i nowatorskie przedstawienia. Przykłady to długie inscenizacje w zabytkowych wnętrzach, spektakle poruszające tematy społeczne oraz występy znanych zespołów z całego świata.

Czy na festiwalu poruszane są tematy polityczne i społeczne?

Tak. Scena często staje się miejscem manifestów i dyskusji, gdzie artyści reagują na bieżące wydarzenia poprzez gesty, teksty i performance. To generuje emocje i publiczne debaty.

Co to jest „Proces Pelicot” i jakie wzbudził pytania?

To performatywne czytanie trwające kilka godzin, które konfrontuje widzów z tematami przemocy i odpowiedzialności. Projekt prowokuje refleksję nad rolą teatru wobec realnych historii uczestników.

Jakie możliwości networkingowe oferuje festiwal?

W ramach wydarzenia organizowane są spotkania z reżyserami, masterclassy z aktorami i wieczory networkingowe. To okazja do nawiązywania kontaktów, wymiany projektów i planowania przyszłych koprodukcji.

Co oznacza scena off i jakie głosy reprezentuje?

Sekcja off skupia mniejsze zespoły i eksperymentalne formy. Prezentuje różnorodne narracje – od migrantów po ruchy społeczne – i wzbogaca festiwal o nowe perspektywy oraz intensywne doświadczenia dla widzów.

Jak festiwal angażuje publiczność i jakie doświadczenia oferuje widzom?

Publiczność staje się współtwórcą wydarzeń: uczestniczy w spektaklach, performansach i warsztatach. Wspólnota aktorów i widzów buduje intensywną atmosferę, od porannych fanfar po nocne dyskusje.

Gdzie znaleźć szczegółowy program i kalendarz wydarzeń w lipcu?

Program dnia obejmuje przedstawienia, wystawy i wydarzenia towarzyszące publikowane online i w punktach informacyjnych festiwalu. Oficjalny harmonogram zawiera godziny, miejsca i informacje o biletach.

Czy festiwal oferuje zajęcia językowe dla przyjezdnych z Polski?

Tak — są warsztaty językowe i praktyczne zajęcia słownictwa związane ze spektaklami. Dzięki nim polscy widzowie lepiej rozumieją kontekst i mogą korzystać z kultury francuskiej jako żywej lekcji.

Jak mogę kupić bilety i co warto wiedzieć o frekwencji?

Bilety nabywa się online lub w kasach festiwalu. Ze względu na wysoką frekwencję warto rezerwować z wyprzedzeniem. Istnieje też oferta biletów ulgowych i pakietów na kilka przedstawień.

Jak festiwal wpływa na miasto i lokalną gospodarkę?

Wydarzenie przyciąga setki tysięcy uczestników, zwiększa ruch turystyczny i generuje przychody dla hoteli, restauracji i usług kulturalnych. To znaczący impuls dla całego regionu.

Czy wydarzenia są dostępne dla osób z niepełnosprawnościami?

Organizatorzy stopniowo zwiększają dostępność: część miejsc ma ułatwiony dostęp, oferowane są tłumaczenia i programy dla osób z ograniczeniami. Szczegóły dostępności znajdują się w informacjach festiwalowych.

Gdzie mogę znaleźć więcej informacji o kulturze francuskiej związanej z festiwalem?

Polecane źródła to oficjalne strony festiwalu oraz portale edukacyjne i kulturalne. Dla praktyki językowej warto odwiedzić https://www.bonjourdefrance.pl, gdzie znajdują się materiały o kulturze i języku francuskim.

0 0 głosy
Article Rating
On-line:

No one is online right now

Polecamy

Wesprzyj nas!

Od 2002 roku popularyzujemy naukę. Chcemy się rozwijać i dostarczać naszym Czytelnikom jeszcze więcej atrakcyjnych treści wysokiej jakości. Dlatego postanowiliśmy poprosić o wsparcie.

O Autorze

Spraw, by powstawało więcej takich treści!

Podoba Ci się treść którą dodajemy?
Udostępnij artykuł dla większego zasięgu

Facebook
Twitter
WhatsApp
Email
Subskrybuj
Powiadom o
0 komentarzy
Opinie w linii
Zobacz wszystkie komentarze

Polecane artykuły

Shopping Basket
Don`t copy text!
0
Chętnie poznam Twoje przemyślenia, skomentuj.x
Język francuski dla Polaków
Przegląd prywatności

Ta strona korzysta z ciasteczek, aby zapewnić Ci najlepszą możliwą obsługę. Informacje o ciasteczkach są przechowywane w przeglądarce i wykonują funkcje takie jak rozpoznawanie Cię po powrocie na naszą stronę internetową i pomaganie naszemu zespołowi w zrozumieniu, które sekcje witryny są dla Ciebie najbardziej interesujące i przydatne.