
10 sposobów, jak mówić o depresji po francusku
Poznaj 10 sposobów, jak mówić o depresji po francusku. We Francji temat depresji — la dépression (la de-pres-sjɔ̃) — nie jest już tabu, choć wciąż wymaga delikatności. Francuzi, znani z dbałości o język i emocje, używają wielu określeń, by mówić o smutku, zmęczeniu psychicznym i potrzebie pomocy. Warto znać te słowa, aby lepiej rozumieć rozmowy, media i literaturę, a także, by umieć opisać własne emocje po francusku.
Spis treści
- 10 sposobów, jak mówić o depresji po francusku
- 1. Czym jest depresja?
- 2. Jak opisać samopoczucie?
- 3. Różnica między smutkiem a depresją
- 4. Jak pytać o samopoczucie z empatią?
- 5. Jak wyrażać emocje w języku francuskim
- 6. Pomoc i wsparcie
- 7. Zwroty z codziennego języka
- 8. Co mówić komuś, kto cierpi
- 9. Cytaty i refleksje francuskie o depresji
- 10. Jak dbać o siebie po francusku
- 🎧 La dépression – en parler, c’est déjà commencer à guérir
- Ćwiczenie
- Słowniczek francusko-polski
- Zakończenie
1. Czym jest depresja?
La dépression (la de-pres-sjɔ̃) to stan długotrwałego smutku i utraty energii. Francuskie definicje podkreślają wymiar emocjonalny i fizyczny:
« La dépression est une maladie qui affecte le corps, l’humeur et les pensées. »
(Depresja to choroba, która wpływa na ciało, nastrój i myśli.)
Typowe wyrażenia:
- faire une dépression – mieć depresję
- souffrir de dépression – cierpieć na depresję
- être déprimé(e) – być przygnębionym/przygnębioną
- avoir le moral à zéro – mieć bardzo zły nastrój

2. Jak opisać samopoczucie?
| Francuski zwrot | Wymowa | Znaczenie po polsku |
|---|---|---|
| Je me sens mal. | (ʒə mə sɑ̃ mal) | Czuję się źle. |
| Je n’ai plus d’énergie. | (ʒə n‿e ply de-nɛʁ-ʒi) | Nie mam już energii. |
| Je suis fatigué(e) moralement. | (ʒə sɥi fa-ti-ge mo-ʁal-mɑ̃) | Jestem psychicznie zmęczony. |
| Je n’ai envie de rien. | (ʒə n‿e ɑ̃-vi də ʁjɛ̃) | Nic mi się nie chce. |
| Je me sens vide. | (ʒə mə sɑ̃ vid) | Czuję się pusty. |
3. Różnica między smutkiem a depresją
Francuzi odróżniają zwykły smutek (la tristesse (la tʁis-tɛs)) od klinicznej depresji (la dépression).
- La tristesse – emocja przejściowa, np. po stracie, zawodzie.
- La dépression – długotrwały stan, który wymaga leczenia i wsparcia.
« Être triste, ce n’est pas forcément être dépressif. »
(Być smutnym nie znaczy od razu być w depresji.)
4. Jak pytać o samopoczucie z empatią?
Francuzi używają bardzo delikatnych form, by zapytać o stan psychiczny:
- Tu vas bien ? – Wszystko w porządku?
- Comment tu te sens ces derniers temps ? – Jak się czujesz ostatnio?
- Tu veux en parler ? – Chcesz o tym porozmawiać?
- Je suis là si tu as besoin. – Jestem tu, jeśli będziesz mnie potrzebować.
5. Jak wyrażać emocje w języku francuskim
W rozmowie o depresji często pojawiają się te czasowniki:
| Czasownik | Znaczenie | Przykład |
|---|---|---|
| ressentir | odczuwać | Je ressens beaucoup de tristesse. – Czuję dużo smutku. |
| pleurer | płakać | Elle pleure souvent sans raison. |
| craquer | załamać się | Il a craqué après des mois de stress. |
| supporter | znosić | Je ne supporte plus cette situation. |
| espérer | mieć nadzieję | J’espère aller mieux bientôt. |
6. Pomoc i wsparcie
We Francji istnieje wiele organizacji pomagających osobom w depresji, np. SOS Dépression, Fil Santé Jeunes czy Samu Social.
Typowe zwroty, które warto znać:
- Chercher de l’aide (ʃɛʁ-ʃe də lɛd) – szukać pomocy
- Consulter un psychologue (kɔ̃-syl-te œ̃ psi-kɔ-lɔg) – skonsultować się z psychologiem
- Suivre une thérapie (sɥivʁ yn te-ʁa-pi) – chodzić na terapię
- Prendre un traitement (pʁɑ̃dʁ œ̃ tʁɛt-mɑ̃) – przyjmować leczenie
7. Zwroty z codziennego języka
Francuzi często używają idiomów, by opisać gorszy nastrój:
| Zwrot | Znaczenie |
|---|---|
| Avoir le cafard (a-vwaʁ lə ka-faʁ) | mieć chandrę |
| Avoir le moral dans les chaussettes (ʃo-sɛt) | być w dołku |
| Être au bout du rouleau (ʁu-lo) | być na skraju wytrzymałości |
| Ne plus voir la lumière | nie widzieć nadziei |
« En hiver, j’ai souvent le cafard. » – Zimą często mam chandrę.
8. Co mówić komuś, kto cierpi
Francuzi zwracają dużą uwagę na ton i empatię.
Zamiast banalnego « Ça va passer » (to minie), lepiej powiedzieć:
- « Je comprends que ce soit difficile. » – Rozumiem, że to trudne.
- « Tu n’es pas seul(e). » – Nie jesteś sam/sama.
- « Tu peux compter sur moi. » – Możesz na mnie liczyć.
- « Un jour après l’autre. » – Dzień po dniu.
9. Cytaty i refleksje francuskie o depresji
« La douleur invisible est la plus difficile à guérir. »
(Niewidzialny ból jest najtrudniejszy do wyleczenia.)
« Parler, c’est déjà commencer à guérir. »
(Rozmawiać to już zacząć się leczyć.)
« Le soleil existe encore, même quand on ne le voit pas. »
(Słońce wciąż istnieje, nawet gdy go nie widać.)
10. Jak dbać o siebie po francusku
Codzienny język troski o siebie to tzw. bien-être (bjɛ̃-ɛtʁ) – dobrostan.
| Francuski zwrot | Znaczenie |
|---|---|
| Faire du sport | uprawiać sport |
| Dormir suffisamment | spać wystarczająco |
| Manger sainement | zdrowo jeść |
| Prendre du temps pour soi | poświęcać czas sobie |
| Respirer profondément | oddychać głęboko |
🎧 La dépression – en parler, c’est déjà commencer à guérir
Bonjour à tous. Aujourd’hui, nous parlons d’un sujet délicat : la dépression.
C’est une maladie qui touche le cœur, le corps et l’esprit.
Beaucoup de gens disent : « J’ai le moral à zéro » ou « Je me sens vide ».
Ces mots expriment un profond mal-être.En France, on apprend à dire : « Je vais mal », « J’ai besoin d’aide », « Je veux en parler ».
Parler, c’est déjà commencer à guérir.Si tu connais quelqu’un qui souffre, dis-lui simplement : « Tu n’es pas seul ».
Ces quelques mots peuvent changer une vie.Prends soin de toi. Et souviens-toi : le soleil existe encore, même quand on ne le voit pas.
Ćwiczenie
Słowniczek francusko-polski
Rzeczowniki
- la dépression – depresja
- la tristesse – smutek
- le moral – nastrój
- le stress – stres
- l’espoir – nadzieja
- le soutien – wsparcie
Czasowniki
- souffrir – cierpieć
- pleurer – płakać
- espérer – mieć nadzieję
- craquer – załamać się
- ressentir – odczuwać
- parler – rozmawiać
Przymiotniki
- déprimé(e) – przygnębiony
- triste – smutny
- épuisé(e) – wyczerpany
- angoissé(e) – zalękniony
- fatigué(e) – zmęczony
Zakończenie
Mówienie o depresji po francusku to nie tylko znajomość słów, ale także kultury empatii. Francuzi uczą, że rozmowa (la parole) ma moc leczenia, a le respect (szacunek) i l’écoute (słuchanie) są najważniejszymi narzędziami pomocy.
« Parler, écouter, comprendre — voilà les trois clés du cœur. »





