zaimki_wzgledne

Les pronoms relatifs simples: qui, que, qu’

HomeBlogPoziomA1Les pronoms relatifs simples: ...

Les pronoms relatifs simples: qui, que, qu’.

Zaimki względne proste: qui, que, qu’.

1. Les pronoms relatifs servent à relier deux phrases pour n’en faire qu’une. Zaimki względne służą do łączenia dwóch zdań w jedno:

J’ai vu un film. Ce film est très romantique. J’ai vu un film qui est très romantique. – Widziałem film. Ten film jest bardzo romantyczny. Widziałem bardzo romantyczny film.

2. Ils remplacent un nom ou un pronom appelé ” antécédent “. Zastępują rzeczownik lub zaimek zwany „poprzednikiem”:

Nous avons recueilli un chat. Nous avons appelé ce chat ” Mistou “. / Nous l’avons appelé ” Mistou “. Nous avons recueilli un chat que nous avons appelé ” Mistou “. – Przygarnęiśmy kota. Nazwaliśmy tego kota „Mistou”. / Nazwaliśmy go „Mistou”. Przygarnęliśmy kota, którego nazwaliśmy „Mistou”.

3. Ils n’ont pas de sens mais seulement une fonction grammaticale: Nie mają znaczenia, a jedynie funkcję gramatyczną:

 ” qui ” remplace le sujet : „qui” zastępuje podmiot:

Il attend sa femme. Elle rentre de voyage. Il attend sa femme qui rentre de voyage. Czeka na żonę. Wraca z wycieczki. Czeka na żonę, która wraca z wycieczki.

 ” que ” remplace un complément d’objet direct : “que” zastępuje bezpośredni podmiot

Tu as lu le livre ? Je t’ai prêté ce livre. Tu as lu le livre que je t’ai prêté ? Czy przeczytałeś książkę? Pożyczyłem ci tę książkę. Czytałeś książkę, którą ci pożyczyłem?

4. Ils sont invariables en genre (masculin / féminin) et en nombre (singulier / pluriel). Są niezmienne pod względem rodzaju (rodzaj męski / żeński) i liczby (liczba pojedyncza / liczba mnoga).

Attention ! Devant une voyelle, ” que ” s’élide: UWAGA! Przed samogłoską stosujemy skróconą formułę z apostrofem” qu’ ” : 

Tu portes le collier que ton fiancé t’a offert. Tu portes le collier qu’il t’a offert. Masz na sobie naszyjnik, który dał ci narzeczony. Masz na sobie naszyjnik, który ci dał. 

Jak nas wspierać?
Jak nas wspierać?

O Autorze

Wesprzyj nas!

Od 2002 roku popularyzujemy naukę. Chcemy się rozwijać i dostarczać naszym Czytelnikom jeszcze więcej atrakcyjnych treści wysokiej jakości. Dlatego postanowiliśmy poprosić o wsparcie. Zostań naszym Patronem i pomóż nam rozwijać www.BonjourDeFrance.pl

Podoba Ci się treść którą dodajemy?

Udostępnij ją dla większego zasięgu
Facebook
Twitter
LinkedIn
WhatsApp
Email

Add a Comment

You must be logged in to post a comment

Shopping Basket
Ads Blocker Image Powered by Code Help Pro

Prosimy WYLACZ blokade reklam

Portal Francuski dla Polakow jest darmowy. Dzieki kliknieciom w reklamy mozemy udostepniac Tobie materialy za darmo. Dziekujemy. Wesprzyj nas rowniez na Patronite.pl

Le site \\\\\\\\\\\\\\\"Francuski dla Polakow\\\\\\\\\\\\\\\" est gratuit. En cliquant sur les annonces, nous pouvons tout mettre à votre disposition gratuitement. Merci

The website \\\\\\\\\\\\\\\"Francuski dla Polakow\\\\\\\\\\\\\\\" is free. By clicking on the ads, we can make everything available to you for free. Thank you.

Французький портал для поляків безкоштовний. Натискаючи на оголошення, ми можемо надати вам матеріали безкоштовно. Дякую тобі.

Don`t copy text!