Powrót do szkoły

Powrót do szkoły

Powrót do szkoły

Powrót do szkoły

Powrót do szkoły po wakacjach to ważny moment dla każdego ucznia. To czas, kiedy spotykamy się z kolegami, dzielimy się wakacyjnymi przeżyciami i zaczynamy nowy rok szkolny. W tej lekcji skupimy się na językowych aspektach związanych z powrotem do szkoły oraz nauczysz się, jak opowiadać o swoich wakacjach w języku francuskim.

Dialog 1:

Marie: Salut, comment étaient tes vacances?

Maria: Cześć, jak minęły ci wakacje?

Anna: Elles étaient super! J’ai visité la Côte d’Azur.

Anna: Były świetne! Odwiedziłam Lazurowe Wybrzeże.

Marie: C’est génial! Moi, je suis allée à la montagne.

Maria: To niesamowite! Ja byłam w górach.

Anna: Tu as fait du ski?

Anna: Jeździłaś na nartach?

Marie: Oui, et j’ai aussi fait de la randonnée.

Maria: Tak, i też chodziłam na piesze wycieczki.

Anna: La rentrée te stresse?

Anna: Stresuje cię powrót do szkoły?

Marie: Un peu, mais je suis contente de revoir mes amis.

Maria: Trochę, ale cieszę się, że znowu zobaczę moich przyjaciół.

Anna: Moi aussi. Bonne rentrée!

Anna: Ja też. Udanej renesansu!

Marie: Merci, à toi aussi!

Maria: Dzięki, tobie też!

Dialog 2:

Pierre: Salut, tu as passé de bonnes vacances?

Piotr: Cześć, dobrze spędziłeś wakacje?

Luc: Oui, j’ai été à la plage presque tous les jours.

Łukasz: Tak, byłem na plaży prawie codziennie.

Pierre: J’adore la plage! J’ai passé mon temps à la campagne.

Piotr: Uwielbiam plażę! Spędziłem czas na wsi.

Luc: Tu as fait quoi?

Łukasz: Co robiłeś?

Pierre: J’ai fait du vélo et j’ai lu beaucoup de livres.

Piotr: Jeździłem na rowerze i czytałem dużo książek.

Luc: C’est cool. Prêt pour la rentrée?

Łukasz: To fajnie. Gotowy na powrót do szkoły?

Pierre: Pas vraiment, mais c’est la vie.

Piotr: Nie do końca, ale takie jest życie.

Luc: Oui, c’est vrai. À bientôt en classe!

Łukasz: Tak, to prawda. Do zobaczenia w klasie!

Pierre: À bientôt!

Piotr: Do zobaczenia!

Les vacances d’été sont terminées et il est temps de retourner à l’école. Pendant les vacances, j’ai visité la Provence et j’ai passé beaucoup de temps à la plage. C’était relaxant et j’ai fait le plein d’énergie pour la nouvelle année scolaire.

Avant la rentrée, il est essentiel de bien se préparer. Il faut acheter des cahiers, des stylos, des crayons, une règle, une gomme et un sac à dos. N’oubliez pas le compas et les crayons de couleur pour les cours d’art!

Les fournitures scolaires sont importantes, mais les relations humaines le sont encore plus. Après les vacances, c’est le moment de retrouver ses amis, de partager ses expériences estivales et de renouer des liens. La rentrée est aussi l’occasion de rencontrer de nouveaux camarades et de créer de nouvelles amitiés. Les relations positives à l’école sont essentielles pour un apprentissage efficace et un bien-être général.

Wakacje letnie dobiegły końca i nadszedł czas, aby wrócić do szkoły. Podczas wakacji odwiedziłem Prowansję i spędziłem dużo czasu na plaży. Było to relaksujące i naładowałem się energią na nowy rok szkolny.

Przed rozpoczęciem roku szkolnego ważne jest, aby dobrze się przygotować. Należy kupić zeszyty, długopisy, ołówki, linijkę, gumkę i plecak. Nie zapomnij o cyrklu i kredkach do zajęć plastycznych!

Przybory szkolne są ważne, ale relacje międzyludzkie są jeszcze ważniejsze. Po wakacjach nadszedł czas, aby spotkać się z przyjaciółmi, podzielić się letnimi doświadczeniami i odnowić więzi. Powrót do szkoły to także okazja do poznania nowych kolegów i nawiązania nowych przyjaźni. Pozytywne relacje w szkole są kluczem do skutecznej nauki i ogólnego samopoczucia.

Słownik francusko-polski:

l’écoleszkoła

la salle de classe – sala lekcyjna

le bureau – biurko

la chaise – krzesło

le tableau noir – tablica czarna

la craie – kreda

l’éponge – gąbka

la bibliothèque – biblioteka

le livre – książka

l’étagère – półka

le couloir – korytarz

l’escalier – schody

la porte – drzwi

la fenêtre – okno

les toilettes – toalety

le gymnase – sala gimnastyczna

le terrain de sport – boisko sportowe

le laboratoire – laboratorium

le casier – szafka uczniowska

la cafétéria – stołówka

le bureau du directeur – gabinet dyrektora

la salle des professeurs – pokój nauczycielski

l’infirmerie – gabinet medyczny

l’auditorium – aula

l’atelier – pracownia

l’ordinateur – komputer

le projecteur – rzutnik

aimeralleravoirbagietkabonjourBordeauxcroissantczasczasownikczasownikafiszkiFrancjafrancuskifrancuskiefrançaisgramatykaHistoriajedzeniejęzykjęzyk francuskikrzyżówkakuchniakuchnia francuskakulturakultura francuskaLiteraturaLuwrmangerMarsyliamercimotsnaukanauka francuskiegonauka językanauka języka francuskiegononodmianaParyżProwansjasztukasłownictwoteraźniejszywakacjeWieża Eifflawino

Wesprzyj nas! Zostań naszym sponsorem na Patronite.pl
Budowle po francusku

Budowle po francusku

Budowle po francusku

Budowle po francusku

Witaj w kolejnej lekcji języka francuskiego! Dzisiejszy temat to “Budowle po francusku”. Czy kiedykolwiek zastanawiałeś się, jak opisać różne budynki i struktury w języku francuskim? Czy chciałbyś móc rozmawiać o architekturze, historii i kulturze Francji, używając odpowiedniego słownictwa? Jeśli tak, to ta lekcja jest dla Ciebie.

Zaczniemy od podstawowego słownictwa, które pozwoli Ci opisywać różne typy budowli, takie jak szkoły, teatry, kościoły, zamki, pałace i wiele innych. Następnie przejdziemy do bardziej szczegółowych opisów, które pomogą Ci zrozumieć, jak te budynki są zbudowane i jakie są ich charakterystyczne cechy.

Nauczymy się, jak opisywać budynki z różnych okresów historycznych, od średniowiecznych zamków i gotyckich katedr, po nowoczesne budynki i futurystyczne projekty architektoniczne. Dowiemy się, jakie są typowe elementy architektoniczne dla różnych stylów i okresów, oraz jak je opisać po francusku.

Podczas tej lekcji skupimy się nie tylko na słownictwie, ale także na gramatyce i strukturach zdaniowych, które są niezbędne do opisywania budynków i struktur. Nauczymy się, jak używać przymiotników, przysłówków i czasowników, aby opisać wygląd, funkcję i historię budynków.

Na koniec lekcji będziemy mieli okazję zastosować to, czego się nauczyliśmy, w praktycznych dialogach. Te dialogi pomogą Ci zrozumieć, jak używać nowego słownictwa i struktur w prawdziwych sytuacjach komunikacyjnych.

Dialog 1

  • A: “J’adore l’architecture de ce château. Il est vraiment magnifique.”
  • B: “Oui, c’est un excellent exemple de l’architecture médiévale.”

A: “Uwielbiam architekturę tego zamku. Jest naprawdę wspaniały.” B: “Tak, to doskonały przykład architektury średniowiecznej.”

  • A: “Et l’église à côté, elle est de quel style?”
  • B: “C’est une église gothique. Tu peux le voir à ses vitraux et ses voûtes en ogive.”

A: “A jaki styl reprezentuje kościół obok?” B: “To jest kościół gotycki. Można to zauważyć po witrażach i sklepieniach krzyżowo-żebrowych.”

  • A: “Et le théâtre moderne en face, tul’aimes?”
  • B: “Oui, j’aime beaucoup son design contemporain et ses grandes fenêtres.”

A: “A co sądzisz o nowoczesnym teatrze naprzeciwko?” B: “Tak, bardzo podoba mi się jego współczesny design i duże okna.”

Dialog 2

  • A: “Quelle est cette grande bâtisse au bout de la rue?”
  • B: “C’est le palais royal. Il a été construit au XVIIe siècle.”

A: “Co to za duży budynek na końcu ulicy?” B: “To jest pałac królewski. Został zbudowany w XVII wieku.”

  • A: “Et l’école à côté, elle est ancienne aussi?”
  • B: “Non, elle est assez récente. Elle a été construite dans les années 90.”

A: “A szkoła obok, czy jest też stara?” B: “Nie, jest dość nowa. Została zbudowana w latach 90.”

  • A: “Et ce bâtiment moderne avec toutes les fenêtres, c’est quoi?”
  • B: “C’est un immeuble de bureaux. Il a été conçu par un architecte célèbre.”

A: “A co to za nowoczesny budynek ze wszystkimi tymi oknami?” B: “To jest biurowiec. Został zaprojektowany przez znanego architekta.”

aimeralleravoirbagietkabonjourBordeauxcroissantczasczasownikczasownikafiszkiFrancjafrancuskifrancuskiefrançaisgramatykaHistoriajedzeniejęzykjęzyk francuskikrzyżówkakuchniakuchnia francuskakulturakultura francuskaLiteraturaLuwrmangerMarsyliamercimotsnaukanauka francuskiegonauka językanauka języka francuskiegononodmianaParyżProwansjasztukasłownictwoteraźniejszywakacjeWieża Eifflawino

Przykłady opisu budowli

  1. Le Château de VersaillesLe Château de Versailles est l’un des palais les plus célèbres du monde. Construit au XVIIe siècle, il est un excellent exemple de l’architecture baroque. La façade est ornée de nombreuses colonnes et statues. À l’intérieur, il y a de nombreuses salles magnifiquement décorées, y compris la célèbre Galerie des Glaces. Les jardins du palais sont également impressionnants, avec de nombreux parterres de fleurs, fontaines et statues.

“Zamek w Wersalu” – Zamek w Wersalu jest jednym z najbardziej znanych pałaców na świecie. Zbudowany w XVII wieku, jest doskonałym przykładem architektury barokowej. Fasada jest ozdobiona wieloma kolumnami i statuami. Wewnątrz znajduje się wiele pięknie zdobionych sal, w tym słynna Galeria Luster. Ogrody pałacu są również imponujące, z wieloma kwiatowymi rabatami, fontannami i statuami.

  1. La Tour EiffelLa Tour Eiffel est l’un des symboles les plus reconnus de la France. C’est une structure en fer forgé qui a été construite pour l’Exposition universelle de 1889. Elle mesure plus de 300 mètres de haut et offre une vue imprenable sur Paris. La nuit, elle est illuminée et peut être vue de loin.

Wieża Eiffla” – Wieża Eiffla jest jednym z najbardziej rozpoznawalnych symboli Francji. Jest to struktura z kutego żelaza, która została zbudowana na Wystawę Światową w 1889 roku. Ma ponad 300 metrów wysokości i oferuje niesamowity widok na Paryż. W nocy jest podświetlana i można ją zobaczyć z daleka.

  1. La Cathédrale Notre-Dame de ParisLa Cathédrale Notre-Dame de Paris est une église gothique située au cœur de Paris. Elle est célèbre pour ses vitraux, ses voûtes en ogive et ses gargouilles. Malheureusement, elle a été gravement endommagée par un incendie en 2019, mais des efforts sont en cours pour la restaurer à sa gloire d’antan.

“Katedra Notre-Dame w Paryżu” – Katedra Notre-Dame w Paryżu to gotycki kościół położony w samym sercu Paryża. Jest znana ze swoich witraży, sklepień krzyżowo-żebrowych i gargulców. Niestety, została poważnie uszkodzona w pożarze w 2019 roku, ale trwają prace nad jej przywróceniem do dawnej świetności.

Słowniczek

le château – zamek

l’église – kościół

le théâtreteatr

le palais – pałac

l’école – szkoła

l’immeuble – budynek

la fenêtre – okno

l’architecture – architektura

le style – styl

le design – design

la voûte – sklepienie

le vitrail – witraż

le bureau – biuro

l’architecte – architekt

la rue – ulica

le bâtiment – budynek

la construction – budowa

le siècle – wiek

la façade – fasada

la tour – wieża

le pont – most

le mur – mur

la porte – drzwi

le toit – dach

la colonne – kolumna

le pilier – filar

le clocher – dzwonnica

le dôme – kopuła

le jardin – ogród

la cour – dziedziniec

le escalier – schody

le couloir – korytarz

la salle – sala

le hall – hol

la chambre -pokój

la cuisine – kuchnia

la salle de bains – łazienka

le grenier – strych

la cave – piwnica

le garage – garaż

Przymiotniki potrzebne do opisu budowli

ancien(ne) – stary, stara

moderne – nowoczesny, nowoczesna

historique – historyczny, historyczna

magnifique – wspaniały, wspaniała

imposant(e) – imponujący, imponująca

élégant(e) – elegancki, elegancka

grand(e) – duży, duża

petit(e) – mały, mała

majestueux(se) – majestatyczny, majestatyczna

rustique – rustykalny, rustykalna

contemporain(e) – współczesny, współczesna

traditionnel(le) – tradycyjny, tradycyjna

spectaculaire – spektakularny, spektakularna

pittoresque – malowniczy, malownicza

lumineux(se) – jasny, jasna

sombre – ciemny, ciemna

luxueux(se) – luksusowy, luksusowa

simple – prosty, prosta

orné(e) – ozdobny, ozdobna

impressionnant(e) – imponujący, imponująca.

vaste – obszerny, obszerna

étroit(e) – wąski, wąska

haut(e) – wysoki, wysoka

bas(se) – niski, niska

coloré(e) – kolorowy, kolorowa

monumental(e) – monumentalny, monumentalna

exotique – egzotyczny, egzotyczna

classique – klasyczny, klasyczna

futuriste – futurystyczny, futurystyczna

rénové(e) – odnowiony, odnowiona

délabré(e) – zniszczony, zniszczona

confortable – komfortowy, komfortowa

inconfortable – niewygodny, niewygodna

spacieux(se) – przestronny, przestronna

compact(e) – kompaktowy, kompaktowa

innovant(e) – innowacyjny, innowacyjna

unique – unikalny, unikalna

typique – typowy, typowa

atypique – nietypowy, nietypowa

charmante – uroczy, urocza.

Przykłady i Ćwiczenia

Un château majestueux – Majestatyczny zamek

Une église ancienne – Stary kościół

Un théâtre moderne – Nowoczesny teatr

Un palais royal imposant – Imponujący pałac królewski

Une école traditionnelle – Tradycyjna szkoła

Un immeuble contemporain – Współczesny budynek

Une villa luxueuse – Luksusowa willa

Un manoir pittoresque – Malowniczy dwór

Une tour spectaculaire – Spektakularna wieża

Un pont monumental – Monumentalny most

Un musée historique – Historyczne muzeum

Un stade vaste – Obszerny stadion

Un jardin exotique – Egzotyczny ogród

Une salle spacieuse – Przestronna sala

Un couloir étroit – Wąski korytarz

Une porte colorée – Kolorowe drzwi

Un toit unique – Unikalny dach

Une fenêtre lumineuse – Jasne okno

Une colonne ornée – Ozdobna kolumna

Un clocher haut – Wysoka dzwonnica.

Zakończenie

Gratulacje! Ukończyłeś lekcję na temat “Budowle po francusku”. Mam nadzieję, że teraz czujesz się pewniej, opisując różne typy budowli i struktur w języku francuskim. Pamiętaj, że kluczem do opanowania nowego słownictwa jest praktyka. Spróbuj używać nowych słów i fraz, które nauczyłeś się dzisiaj, w swoich codziennych rozmowach po francusku.

Pamiętaj, że nauka języka to nie tylko nauka słownictwa i gramatyki. To także nauka o kulturze, historii i społeczeństwie kraju, którego język się uczymy. Dlatego zachęcam Cię do dalszego badania tematu architektury i budowli we Francji. Może to być doskonała okazja do połączenia nauki języka z nauką o historii i kulturze Francji.

Dziękuję Ci za udział w tej lekcji. Mam nadzieję, że była dla Ciebie przydatna i interesująca. Pamiętaj, że nauka języka to proces, który wymaga czasu i cierpliwości. Nie zniechęcaj się, jeśli nie wszystko idzie tak szybko, jak byś chciał. Ważne jest, abyś kontynuował naukę i praktykował regularnie.

Do zobaczenia na następnej lekcji!

Jak nas wspierać?
Budowle po francusku 5
À l’aéroport

À l’aéroport et à bord de l’avion.

À l’aéroport et à bord de l’avion. Na lotnisku i na pokładzie samolotu.

l'avion
l’avion

Bonjour à tous, aujourd’hui nous allons parler de l’aéroport et de ce qui se passe à bord de l’avion. Pour commencer, voici un petit dialogue pour vous mettre dans le bain :

  • Bonjour, avez-vous votre billet et votre passeport ?
  • Oui, les voici.
  • Très bien, vous pouvez passer à la sécurité. N’oubliez pas de retirer vos chaussures et de vider vos poches.
  • Entendu. Où est la porte d’embarquement ?
  • C’est la porte numéro 7, tout droit et à gauche.
  • Merci beaucoup.

Maintenant, voici quelques mots clés en français pour vous aider à mieux comprendre les termes utilisés à l’aéroport et à bord de l’avion :

  • L’aéroport : l’aéroport
  • Le terminal : le terminal
  • Le guichet : le comptoir
  • Le billet : le billet
  • Le passeport : le passeport
  • Le contrôle de sécurité : le contrôle de sécurité
  • Le vol : le vol
  • La porte d’embarquement : la porte d’embarquement
  • L’embarquement : l’embarquement
  • Le siège : le siège
  • Le hublot : le hublot
  • La ceinture de sécurité : la ceinture de sécurité
  • Le décollage : le décollage
  • Le vol en altitude : le vol en altitude
  • L’atterrissage : l’atterrissage
  • La sortie : la sortie

Voici maintenant quelques phrases et expressions courantes utilisées à l’aéroport et à bord de l’avion :

  • Bonjour, je voudrais un billet pour Paris s’il vous plaît. : Dzień dobry, chciałbym kupić bilet na Paryż.
  • Où est la porte d’embarquement pour le vol 456 ? : Gdzie jest bramka dla lotu 456?
  • Je voudrais un siège côté couloir. : Chciałbym miejsce przy przejściu.
  • Pouvez-vous m’aider à mettre ma valise en hauteur ? : Czy mógłbyś mi pomóc umieścić mój bagaż w górnym schowku?
  • Est-ce que je peux avoir un verre d’eau s’il vous plaît ? : Czy mogę prosić o szklankę wody?
  • Je suis en retard pour mon vol. : Jestem spóźniony na mój lot.
  • Où sont les toilettes ? : Gdzie są toalety?
  • Mon vol est annulé. : Mój lot został odwołany.
  • Je suis désolé, je ne parle pas français. : Przepraszam, nie mówię po francusku.

J’espère que ce petit lexique vous sera utile pour votre voyage à l’aéroport et à bord de l’avion !

 

 l’aéroport
 l’aéroport
 l’aéroport

À l’aéroport

Maintenant Justine est dans le hall de l’aéroport. Elle fait enregistrer ses bagages. L’agent vérifie son billet. Justine choisit une place dans l’avion. Elle demande une place côté couloir.

Dialogue

aeroport dialogue À l’aéroport et à bord de l’avion.

Posłuchaj dialogu

Vocabulaire à bord de l’avion

l’aéroport – lotnisko

Lotnisko : l’aéroport

Terminal : le terminal

Stanowisko odprawy : le comptoir d’enregistrement

Bilet : le billet

Paszport : le passeport

Kontrola bezpieczeństwa : le contrôle de sécurité

Lot : le vol

Bramka : la porte d’embarquement

Embarcadero : l’embarquement

Siedzenie : le siège

Okno : le hublot

Pasy bezpieczeństwa : la ceinture de sécurité

Start : le décollage

Lot na wysokości : le vol en altitude

Lądowanie : l’atterrissage

Wyjście : la sortie

une ceinture de sécurité – pas bezpieczeństwa

le contrôle de sécurité – kontrola bezpieczeństwa

une hôtesse de l’air – stewardessa

sous le siège – pod siedzeniem

un siège – siedzenie

l’avion – samolot

le pilote – pilot

un passager – pasażer

une passagère – pasażerka

un bagage à main – bagaż podręczny

une valise – walizka

un billet – bilet

un passeport – paszport

le numéro du vol – numer lotu

une porte d’embarquement – brama wejścia na pokład

une carte d’embarquement – karta pokładowa

une place – miejsce

un départ – odlot

une arrivée – przylot

une piste – kierunek

non-fumeurs – nie palący

une annonce – ogłoszenie

un pays – kraj

une ville – miasto

Zobacz więcej: Środki transportu

Ćwiczenie 1

Uwaga! Ćwiczenie dla zarejestrowanych użytkowników i zalogowanych!

Ćwiczenie 2

wsparcie patronite
wsparcie patronite