Praktyczne zwroty francuskiego dla podróżników

Praktyczne zwroty francuskiego dla podróżników

Praktyczne zwroty francuskiego dla podróżników

Praktyczne zwroty francuskiego dla podróżników

Witajcie! Praktyczne zwroty francuskiego dla podróżników! Czy kiedykolwiek marzyliście o podróży do Francji? Jeśli tak, to ten artykuł jest dla Was! Dzisiaj przygotowałem dla Was zestawienie najważniejszych zwrotów i słownictwa, które warto znać przed wyjazdem do tego pięknego kraju. Będziemy się również uczyć, jak zapytać o drogę po francusku oraz jak porozumieć się w języku francuskim w różnych sytuacjach. Nie zabraknie także praktycznych wskazówek dotyczących rezerwacji hotelu i komunikacji z personelem po francusku. A na koniec podpowiem Wam, jak sprawnie zamawiać jedzenie i picie we Francji. Gotowi na przygodę językową? Zapraszam do lektury!

  1. Najważniejsze zwroty i słownictwo do nauki przed podróżą do Francji
  2. Jak zapytać o drogę po francusku
  3. Słownictwo niezbędne do porozumiewania się w języku francuskim
  4. Jak zarezerwować hotel i porozumieć się z personelem po francusku
  5. Zwroty przydatne podczas zamawiania jedzenia i picia we Francji

Najważniejsze zwroty i słownictwo do nauki przed podróżą do Francji

Wesprzyj naszą działalność
Praktyczne zwroty francuskiego dla podróżników 3

Przed podróżą do Francji warto zapoznać się z najważniejszymi zwrotami i słownictwem, które ułatwią porozumiewanie się w trakcie pobytu. Znajomość podstawowych fraz pozwoli na łatwiejsze nawigowanie po kraju oraz nawiązywanie kontaktów z miejscowymi mieszkańcami. Niezależnie od tego, czy planujesz krótką wizytę turystyczną, czy dłuższy pobyt, znajomość kilku podstawowych zwrotów jest niezbędna.

Pierwszym krokiem do nauki francuskiego przed podróżą jest zapoznanie się z podstawowymi zwrotami grzecznościowymi. Warto nauczyć się powiedzieć “dzień dobry” (bonjour), “proszę” (s’il vous plaît) oraz “dziękuję” (merci). Te proste słowa otworzą przed Tobą wiele drzwi i sprawią, że będziesz mile widziany w każdym miejscu.

Kolejnym ważnym elementem jest nauka pytań o drogę. Warto nauczyć się takich zwrotów jak “Gdzie jest…?” (Où est…?), “Jak dojść do…?” (Comment aller à…?) oraz “Czy możesz mi pomóc?” (Est-ce que vous pouvez m’aider?). Dzięki nim będziesz mógł bez problemu poruszać się po mieście i znaleźć interesujące Cię miejsca.

Jak zapytać o drogę po francusku

Jak zapytać o drogę po francusku? Gdy jesteśmy w obcym kraju, często potrzebujemy pomocy w znalezieniu właściwej drogi. W przypadku podróży do Francji, warto nauczyć się kilku podstawowych zwrotów, które ułatwią nam porozumienie z miejscowymi. Możemy zacząć od prostego pytania: “Przepraszam, czy możesz mi powiedzieć, jak dojść do…?” Następnie podajemy nazwę miejsca, do którego chcemy dotrzeć. To proste zdanie pozwoli nam uzyskać niezbędne informacje i skierować nas we właściwą stronę.

Kolejnym przydatnym zwrotem jest: “Gdzie znajduje się…?” Możemy go używać, gdy nie mamy konkretnej trasy i chcemy dowiedzieć się ogólnie, gdzie znajduje się dana lokalizacja. Na przykład możemy zapytać o najbliższy dworzec kolejowy lub przystanek autobusowy. Miejscowi będą mieli większą szansę na udzielenie nam dokładnych wskazówek i poinformowanie nas o ewentualnych alternatywnych środkach transportu.

Jeśli zgubimy się w labiryncie ulic i nie będziemy wiedzieli, jak wrócić do hotelu lub innego punktu docelowego, warto znać zwrot: “Jak mogę wrócić do…?” W ten sposób zapytamy o drogę powrotną i unikniemy dalszego błądzenia. Miejscowi będą mogli nam wskazać najkrótszą trasę lub podpowiedzieć, jakie punkty orientacyjne warto obserwować po drodze.

Słownictwo niezbędne do porozumiewania się w języku francuskim

Słownictwo niezbędne do porozumiewania się w języku francuskim jest kluczowe dla podróżników, którzy chcą czuć się pewnie i komunikować się z lokalnymi mieszkańcami. Znajomość podstawowych słów i zwrotów pozwoli na łatwiejsze porozumienie się w różnych sytuacjach, takich jak zakupy, zamawianie jedzenia czy pytanie o drogę.

Ważne jest, aby znać podstawowe zwroty grzecznościowe, takie jak “dzień dobry” (bonjour), “proszę” (s’il vous plaît) czy “dziękuję” (merci). Te proste słowa pomogą nawiązać pierwszy kontakt i pokazać szacunek wobec rozmówcy. Dodatkowo, warto zapamiętać kilka pytań pomocnych w codziennych sytuacjach, np. “jak się nazywasz?” (comment tu t’appelles?), “skąd jesteś?” (d’où viens-tu?) czy “co u ciebie słychać?” (comment ça va?).

Kiedy już opanujemy podstawy, możemy skupić się na bardziej zaawansowanym słownictwie. Przydatne będą zwroty związane z zakupami, takie jak “ile to kosztuje?” (combien ça coûte?), “czy akceptujecie kartę kredytową?” (acceptez-vous la carte de crédit?) czy “gdzie jest przymierzalnia?” (où est la cabine d’essayage?). Dodatkowo, warto znać słowa i zwroty związane z transportem, takie jak “dworzec kolejowy” (gare), “bilet” (billet) czy “jaki autobus jedzie do centrum?” (quel bus va au centre?). Dzięki temu będziemy w stanie poruszać się po Francji bez większych trudności.

Jak zarezerwować hotel i porozumieć się z personelem po francusku

Podczas podróży do Francji, zarezerwowanie hotelu może być jednym z najważniejszych kroków. Aby porozumieć się z personelem po francusku i dokonać rezerwacji, warto zapoznać się z kilkoma przydatnymi zwrotami. Na początku rozmowy możemy powiedzieć “Dzień dobry, chciałbym/zarezerwować pokój na [liczbę] nocy”. Następnie warto podać swoje dane osobowe, takie jak imię i nazwisko oraz daty pobytu. Jeśli mamy jakieś preferencje dotyczące pokoju, możemy je również wyrazić w trakcie rozmowy.

Kiedy już dokonamy rezerwacji, ważne jest również umiejętne porozumiewanie się z personelem hotelowym podczas naszego pobytu. Jeśli mamy jakiekolwiek pytania lub problemy, możemy powiedzieć “Przepraszam, czy mogę o coś zapytać?”. Jeśli potrzebujemy pomocy technicznej w pokoju, możemy użyć zwrotu “Czy mógłby Pan/Pani naprawić [problem] w moim pokoju?”. Warto również nauczyć się kilku podstawowych słów dotyczących obsługi hotelowej, takich jak “klucz”, “recepta” czy “serwis pokojowy”, aby łatwiej komunikować się z personelem.

Aby uniknąć nieporozumień podczas komunikacji z personelem hotelowym, warto również znać kilka zwrotów dotyczących płatności. Możemy spytać “Czy mogę zapłacić kartą kredytową?” lub “Czy akceptują Państwo płatność gotówką?”. Jeśli chcemy zapytać o godzinę wymeldowania, możemy powiedzieć “O której godzinie muszę opuścić pokój?”. Pamiętajmy, że uprzednie przygotowanie i nauka tych zwrotów pozwoli nam na swobodniejsze porozumiewanie się z personelem hotelowym i sprawi, że nasz pobyt będzie jeszcze bardziej komfortowy.

Zwroty przydatne podczas zamawiania jedzenia i picia we Francji

Podczas podróży do Francji, jedzenie i picie stanowią nieodłączną część doświadczenia kulturowego. Aby cieszyć się lokalnymi specjałami i zrozumieć menu, warto poznać kilka przydatnych zwrotów. Kiedy zamawiasz jedzenie w restauracji, możesz powiedzieć “Proszę o stolik dla dwóch osób” lub “Czy mogę zobaczyć menu?”. Jeśli chcesz zapytać kelnera o rekomendacje, możesz użyć zwrotu “Co polecasz?” lub “Jaki jest dzisiejszy specjalny?”. Pamiętaj również o podziękowaniu po posiłku – powiedz “Dziękuję” lub “Smakowało wyśmienicie!”.

Kiedy zamawiasz napoje we Francji, ważne jest, aby wiedzieć, jak sformułować swoje zamówienie. Jeśli chcesz poprosić o wodę mineralną bez gazu, powiedz “Poproszę o wodę niegazowaną”. Jeśli preferujesz gazowaną wodę, powiedz “Poproszę o wodę gazowaną”. Jeśli chcesz zamówić kawę, możesz powiedzieć “Poproszę czarną kawę” lub “Czy mogę dostać espresso?”. Nie zapomnij również o słynnym francuskim winie – jeśli chcesz zamówić butelkę czerwonego wina, powiedz “Poproszę butelkę czerwonego wina”.

Podczas zamawiania jedzenia i picia we Francji, warto również znać kilka zwrotów dotyczących specjalnych wymagań dietetycznych. Jeśli jesteś wegetarianinem, powiedz “Jestem wegetarianinem” lub “Nie jem mięsa”. Jeśli masz alergię na jakieś składniki, powiedz “Mam alergię na…” i wymień odpowiednie produkty. Kelnerzy są zazwyczaj bardzo pomocni i starają się dostosować dania do indywidualnych preferencji klienta.

Bonjour – Dzień dobry.

Bonsoir – Dobry wieczór.

Bonne nuit – Dobranoc.

Oui – Tak.

Non – Nie.

S’il vous plaît – Proszę (w kontekście prośby).

Merci (beaucoup) – Dziękuję (bardzo).

Excusez-moiPrzepraszam.

Je ne comprends pas – Nie rozumiem.

Parlez-vous anglais? – Czy mówisz po angielsku?

Où sont les toilettes? – Gdzie jest toaleta?

Je suis perdu(e) – Zgubiłem/am się.

Je cherche… – Szukam…

Quel est le prix? – Ile to kosztuje?

Pouvez-vous m’aider? – Czy możesz mi pomóc?

À quelle heure…? – O której godzinie…?

Je voudrais réserver une chambre – Chciałbym/Chciałabym zarezerwować pokój.

Je suis allergique à… – Jestem uczulony/uczulona na…

Où se trouve…? – Gdzie znajduje się…?

Puis-je avoir l’addition, s’il vous plaît? – Czy mogę prosić o rachunek?

Où puis-je garer ma voiture? – Gdzie mogę zaparkować mój samochód?

J’ai besoin d’essence – Potrzebuję paliwa.

Où est la station-service la plus proche? – Gdzie jest najbliższa stacja benzynowa?

Ma voiture est en panne – Mój samochód się zepsuł.

Pouvez-vous m’indiquer le chemin pour…? – Czy możesz wskazać mi drogę do…?

Je cherche un garage – Szukam warsztatu samochodowego.

Où est le comptoir d’enregistrement? – Gdzie jest stanowisko odprawy?

Je voudrais enregistrer mes bagages – Chciałbym/Chciałabym odprawić moje bagaże.

Où est la porte d’embarquement? – Gdzie jest brama do samolotu?

Mon vol est-il à l’heure? – Czy mój lot jest punktualny?

Où puis-je récupérer mes bagages? – Gdzie mogę odebrać moje bagaże?

J’ai perdu mon passeport – Zgubiłem/am mój paszport.

Quel est le numéro de mon vol? – Jaki jest numer mojego lotu?

Où est le contrôle de sécurité? – Gdzie jest kontrola bezpieczeństwa?

aimer aller amour avoir bagietka bonjour Bordeaux bouillabaisse bouquet chocolat coeur croissant croisse czas czasownik czasownika dom edukacja fiszki fleurs Foie gras france Francja francuska kuchnia francuski francuski dla Polaków francuskie francuski w minutę français gramatyka gramatyka francuska Historia historia Francji jedzenie język język francuski komunikacja krzyżówka kuchnia kuchnia francuska kultura kultura francuska Literatura Luwr Lyon maison manger Marsylia merci metody minutę miłość mots muzea nauka nauka francuskiego nauka języka nauka języka francuskiego Nicea non Normandia odmiana Oui Paris Paryż passé composé penser podcast podstawy poranna praca present Prowansja Ratatouille sport szampan sztuka słownictwo tarte Tatin teraźniejszy tradycja tłumaczenie verbe voir wakacje Wieża Eiffla wino wymowa zwiedzanie ćwiczenia

W hotelu po francusku

W hotelu po francusku

W hotelu po francusku

W hotelu po francusku

Witaj w lekcji języka francuskiego “W hotelu po francusku”! Dzisiaj skupimy się na niezbędnych zwrotach i słownictwie potrzebnym podczas pobytu w hotelu we Francji lub w innym kraju francuskojęzycznym. Niezależnie od tego, czy podróżujesz w celach biznesowych czy turystycznych, umiejętność skutecznej komunikacji w hotelu jest kluczowa. Od zameldowania po pytanie o udogodnienia, ta lekcja wyposaży Cię w niezbędne umiejętności, aby Twój pobyt był komfortowy i przyjemny. Omówimy również, jak wybrać odpowiedni hotel na podstawie różnych czynników, takich jak lokalizacja, cena i usługi. Rozpocznijmy tę lingwistyczną podróż i zanurzmy się w piękny język francuski.

Dialogi

Dialog 1: Zameldowanie w hotelu po francusku

  • Recepcjonista: Bonjour, comment puis-je vous aider? (Dzień dobry, w czym mogę pomóc?)
  • Gość: Bonjour, j’ai une réservation au nom de Kowalski. (Dzień dobry, mam rezerwację na nazwisko Kowalski.)
  • Recepcjonista: Oui, j’ai trouvé votre réservation. Avez-vous une pièce d’identité? (Tak, znalazłem Pańską rezerwację. Czy ma Pan dowód tożsamości?)
  • Gość: Oui, voici mon passeport. (Tak, oto mój paszport.)
  • Recepcjonista: Merci. Voici votre clé. Votre chambre est au troisième étage. (Dziękuję. Oto Pański klucz. Pański pokój znajduje się na trzecim piętrze.)
  • Gość: Merci. Où se trouve le petit déjeuner? (Dziękuję. Gdzie serwowane jest śniadanie?)
  • Recepcjonista: Le petit déjeuner est servi dans la salle à manger de 7h à 10h. (Śniadanie podawane jest w jadalni od 7 do 10 rano.)
  • Gość: Merci beaucoup! (Bardzo dziękuję!)

Dialog 2: Pytanie o udogodnienia po francusku

  • Gość: Excusez-moi, avez-vous un fer à repasser? (Przepraszam, czy mają Państwo żelazko?)
  • Recepcjonista: Oui, je vais vous en apporter un. (Tak, przyniosę Panu jedno.)
  • Gość: Merci. Pouvez-vous également m’apporter des serviettes supplémentaires? (Dziękuję. Czy mogą Państwo przynieść mi także dodatkowe ręczniki?)
  • Recepcjonista: Bien sûr. Y a-t-il autre chose dont vous avez besoin? (Oczywiście. Czy jest coś jeszcze, czego potrzebujesz?)
  • Gość: Non, c’est tout. Merci beaucoup. (Nie, to wszystko. Bardzo dziękuję.)
  • Recepcjonista: Je vous en prie. Si vous avez besoin de quoi que ce soit, n’hésitez pas à appeler la réception. (Proszę bardzo. Jeśli potrzebujesz czegokolwiek, śmiało dzwoń na recepcję.)
  • Gość: D’accord, merci. (W porządku, dziękuję.)
  • Recepcjonista: Bonne journée! (Miłego dnia!)

Wybór hotelu

Podczas podróży wybór odpowiedniego hotelu jest niezwykle ważny. Pierwszym czynnikiem, na który należy zwrócić uwagę, jest lokalizacja. Upewnij się, że hotel jest położony blisko miejsc, które chcesz odwiedzić, lub ma dobre połączenia komunikacyjne. Następnie zastanów się nad budżetem. Ważne jest, aby znaleźć hotel, który oferuje potrzebne udogodnienia w przystępnej cenie. Cenne mogą być również opinie innych klientów. Zwróć uwagę na doświadczenia poprzednich gości, zwłaszcza jeśli chodzi o czystość i jakość obsługi.

Udogodnienia to kolejny ważny aspekt. Sprawdź, czy hotel oferuje bezpłatne Wi-Fi, śniadanie, parking lub basen. Te udogodnienia mogą znacząco wpłynąć na jakość Twojego pobytu. Ponadto zastanów się, jaki rodzaj podróży odbywasz. W przypadku podróży służbowej hotel z centrum biznesowym i salami konferencyjnymi może być niezbędny. Dla rodzinnych wakacji poszukaj hotelu z usługami przyjaznymi rodzinie, takimi jak opieka nad dziećmi.

Bezpieczeństwo jest kluczowe. Zbadaj okolicę i sprawdź, czy hotel ma wprowadzone środki bezpieczeństwa. Zwróć także uwagę na politykę anulowania rezerwacji hotelu, zwłaszcza jeśli Twoje plany podróży nie są jeszcze ustalone.

Na koniec warto rozważyć dołączenie do programów lojalnościowych. Wiele hoteli oferuje programy nagród, które mogą prowadzić do darmowych noclegów lub ulepszeń.

Wesprzyj nas! Zostań naszym sponsorem na Patronite.pl

Słowniczek francusko-polski

Hôtel – Hotel

Réception – Recepcja

Réservation – Rezerwacja

Clé – Klucz

Chambre -Pokój

Petit déjeuner – Śniadanie

Salle à manger – Jadalnia

Fer à repasser – Żelazko

Serviettes – Ręczniki

Piscine – Basen

Parking – Parking

Wi-Fi gratuit – Darmowe Wi-Fi

Centre d’affaires – Centrum biznesowe

Salles de réunion – Sale konferencyjne

Service de babysitting – Opieka nad dziećmi

Sécurité – Bezpieczeństwo

Politique d’annulation – Polityka anulacji

Programme de fidélité – Program lojalnościowy

Quartier – Dzielnica

Transport – Transport

Budget – Budżet

Avis des clients – Opinie klientów

Propreté – Czystość

Services – Usługi

Aménagements – Udogodnienia

Prix – Cena

Emplacement – Lokalizacja

Voyage d’affaires – Podróż służbowa

Vacances en familleWakacje rodzinne

Pièce d’identité – Dowód tożsamości

Passeport – Paszport

Étage – Piętro

Besoin – Potrzeba

Journée – Dzień

Aide – Pomoc

Nom – Nazwisko

Trouver – Znaleźć

Apporter – Przynieść

Autre chose – Coś innego

Appeler – Zadzwonić

Bonne journée – Miłego dnia

Merci – Dziękuję

S’il vous plaît – Proszę

Excusez-moi – Przepraszam

Oui – Tak

Non – Nie

Bien sûr – Oczywiście

Je vous en prie – Proszę bardzo

N’hésitez pas – Nie wahaj się

Zakończenie

Podsumowując, ta lekcja dostarczyła Ci niezbędnych zwrotów i słownictwa potrzebnych podczas pobytu w hotelu w kraju francuskojęzycznym. Omówiliśmy również znaczenie skutecznej komunikacji w zapewnieniu komfortowego i przyjemnego pobytu. Prezentowane dialogi są praktyczne i można ich używać w realnych sytuacjach. Dodatkowo, zagłębiliśmy się w czynniki, które należy wziąć pod uwagę przy wyborze hotelu, w tym lokalizację, budżet, udogodnienia i bezpieczeństwo.

Opanowanie odpowiedniego słownictwa nie tylko wzbogaca Twoje doświadczenia podróżnicze, ale także pomaga w zanurzeniu się w kulturze. Język francuski jest bogaty, a nauka go otwiera możliwości nawiązywania głębszych relacji z ludźmi i miejscami.

Pamiętaj, że praktyka czyni mistrza. Staraj się używać zwrotów i słownictwa, które poznałeś w tej lekcji, w rzeczywistych sytuacjach lub ćwicz z partnerem do nauki języka. Angażuj się w rozmowy, zadawaj pytania i nie bój się popełniać błędów. To dzięki tym interakcjom staniesz się bardziej biegły i pewny siebie w mówieniu po francusku.

Na koniec, zawsze bądź uprzejmy i grzeczny podczas komunikacji, zwłaszcza w obcym języku. Proste “Bonjour” (Dzień dobry) lub “Merci” (Dziękuję) mogą wiele zdziałać w tworzeniu pozytywnego wrażenia.

Życzę bezpiecznej podróży i powodzenia w nauce języka francuskiego!

aimer aller amour avoir bagietka bonjour Bordeaux bouquet chocolat coeur croissant croisse czas czasownik czasownika dom fiszki fleurs Francja francuski francuskie francuski w minutę français gramatyka gramatyka francuska Historia historia Francji jedzenie język język francuski krzyżówka kuchnia kuchnia francuska kultura kultura francuska Literatura Luwr Lyon maison manger Marsylia merci minutę miłość mots muzea nauka nauka francuskiego nauka języka nauka języka francuskiego Nicea non Normandia odmiana Oui Paris Paryż passé composé penser podcast podstawy poranna praca present Prowansja Ratatouille sport szampan sztuka słownictwo teraźniejszy tradycja voir wakacje Wieża Eiffla wino wymowa zwiedzanie ćwiczenia

Parler de ses vacances

POLSKI

Strona dostępna tylko dla zarejestrowanych użytkowników.

Rejestracja w serwisie jest DARMOWA.

-> ZAREJESTRUJ SIĘ ZA DARMO!  KLIKNIJ TUTAJ!

=====================================

JEŻELI POSIADASZ KONTO W NASZYM SERWISIE - ZALOGUJ SIĘ!

Zespół Bonjour de France.pl 

FRANCAIS

La page n'est disponible que pour les utilisateurs enregistrés.

L'inscription sur le site est GRATUITE.

-> Créer un compte est GRATUITE! CLIQUEZ ICI!

=====================================

SI VOUS AVEZ UN COMPTE SUR NOTRE SITE WEB, cliquez ici!

hotel-intro

A l’hôtel

A l’hôtel

Bienvenue à tous à cette leçon de français sur le vocabulaire lié à l’hôtel ! Dans cette leçon, nous allons apprendre les termes et les expressions de base pour réserver une chambre d’hôtel en France.

Tout d’abord, parlons des types de chambres disponibles dans les hôtels en France. Vous pouvez choisir entre une chambre simple, une chambre double, une chambre twin (avec deux lits séparés) ou une suite. Il est également possible de demander une chambre avec vue sur la mer ou sur la ville.

Ensuite, nous allons voir comment réserver une chambre d’hôtel. Vous pouvez réserver en ligne ou par téléphone en utilisant les mots clés tels que “réservation”, “disponibilité”, “tarifs”, “durée de séjour”, “petit déjeuner inclus” et “annulation”. Il est également important de préciser le nombre de personnes qui vont séjourner dans la chambre.

Lorsque vous arrivez à l’hôtel, vous devrez remplir un formulaire d’enregistrement. Vous devrez fournir vos informations personnelles telles que votre nom, votre adresse et votre numéro de téléphone. Vous devrez également fournir une carte de crédit pour garantir le paiement de votre séjour.

Enfin, il est important de savoir comment demander des services supplémentaires à l’hôtel. Vous pouvez demander des serviettes supplémentaires, un lit bébé, une navette pour l’aéroport, un service de blanchisserie ou un service de chambre. N’hésitez pas à demander à la réception si vous avez besoin de quelque chose.

Voilà pour cette introduction au vocabulaire lié à l’hôtel en France. J’espère que cela vous aidera à mieux communiquer lors de la réservation d’une chambre d’hôtel en français. Merci de votre attention et à la prochaine fois !

Le personnel de l’hôtel

la réception – recepcja
le réceptionnaire (= le chef de la réception) – recepcjonista
le réceptionniste (= personne chargée de l’accueil) – przyjmujący gości
le registre – rejestr
le chasseur = le groom = c’est un domestique en livrée/en tenue la femme de chambre – łowca, lokaj, służąca, pokojówka
le valet de chambresłużący, pokojowy

a lhotel liste de vocabulaire 116647 1 2 A l’hôtel
A l’hôtel 10

Les typologies de chambres

chambre à un lit = chambre simple – pokój jednoosobowy
chambre à deux lits = chambre double = chambre à lits jumeaux – sypialnia dwuosobowa
chambre à un grand lit = chambre à lit double – pokój z podwójnym łóżkiem
chambre avec lit supplémentaire dans une chambre pour deux personnes – sypialnia z dostawką w pokoju dwuosobowym
un duplex = suite sur 2 étages – apartament na 2 piętrach
le lit pliant, le lit-cage, le lit divan… – rozkładane łóżko, łóżeczko, sofa …
des chambres communicantes – pokoje łączone


NB: Les chambres à 2 lits sont un peu plus chères que les chambres à lit double. Les chambres à un lit sont rares et souvent exiguës. Les chambres sans salle de bain sont environ 20 % moins chères.

Uwaga: pokoje z 2 łóżkami są trochę droższe niż pokoje z łóżkiem podwójnym. Pokoje jednoosobowe są rzadkie i często ciasne. Pokoje bez łazienki są tańsze o około 20%

Catégories d’hôtels

Hôtel sans étoile – bez gwiazdki

1,2,3,4 étoiles – 1,2,3,4 gwiazdkowy

4 étoiles luxe de luxe = hôtel de grand standing = hôtel de grand standing – hotel o wysokim standardzie

Jak nas wspierać?
Jak nas wspierać?

Renseigner sur le confort de la chambre

chambre avec douche – Pokój z prysznicem
salle de bains – łazienka

WC communs – wspólne WC
douche et WC – prysznic i toaleta
WC et bain – toaleta i łazienka
eau courante (=lavabo + eau chaude) cabinet de toilette (= lavabo + bidet) – woda bieżąca ( umywalka i ciepła woda) kabina toaletowa (umywalka i bidet)

chambre sans salle de bains – Pokój bez łazienki

hotel02 A l’hôtel
A l’hôtel 11

Services

la climatisation chambre non fumeurs la télévision – klimatyzacja pokój dla nie palących z telewizorem

accessible aux handicapés/fauteuils roulants dépourvu d’ascenseur
– dostępne dla osób niepełnosprawnych / wózki inwalidzkie bez windy 

avec ascenseur – Z windą
le service de réveil – usługa budzenia

Services extras

le coffre individuel (le coffre-fort) la cassetta di sicurezza le mini-bar – indywidualny sejf, sejf, mini bar
le blanchissage – pranie
le parking – parking

le parking à vélo – parking dla rowerów
la laverie automatique – automat do prania
le téléphone dans la chambre – telefon w pokoju
Les hôtels qui n’ont pas de restaurant ont une salle de petit déjeuner. Hotele, które nie mają restauracji, mają salę śniadaniową

NB: Les services extras sont souvent très chers. Uwaga: dodatkowe usługi są często bardzo drogie.

Service affaires

le fax dans la chambre – faks w pokoju
la messagerie dans la chambre le téléphone dans la chambre la salle de réunion dans l’hôtel la salle de conférences – powiadamianie w pokoju telefon w pokoju w pokoju spotkań w hotelowej sali konferencyjnej
la salle de congrès – sala kongresowa
des salles de travail – pomieszczenie do pracy

Renseigner sur le prix du séjour à l’hôtel

en haute saison (mai à octobre) = en saison – w sezonie (od maja do października) = w sezonie
en basse saison (mi-novembre à mars) = hors saison taxe et service compris – poza sezonem (od połowy listopada do marca) = poza sezonem podatek i usługi wliczone

taxe et service en sus – podatek i usługi nie są wliczone w cenę

tout compris – wszystko wliczone
chambre et petit déjeuner T.T.C. = toutes taxes comprises – pokój i śniadanie T.T.C. = wszystkie podatki wliczone

petit déjeuner compris /non compris service non compris / compris prix nets – śniadanie wliczone / nie wliczone w cenę usługa nie jest wliczona / wliczona cena netto

avec demi-pension = en demi-pension pension complète – z półpensją = pełne wyżywienie obiadokolacja

Les tarifs

la nuitée = prix de la nuit – noc = cena za noc
régler la note – Zapłać rachunek
les tarifs sont abordables – ceny są przystępne
les tarifs sont élevés – ceny są wysokie
demander une remise pour les groupes ou pour les enfants négocier une remise pour les groupes ou pour les enfants acquitter une nuitée supplémentaire – poproś o zniżkę dla grup lub dla dzieci negocjuj zniżkę dla grup lub dla dzieci za dodatkową noc

NB: Selon la législation en vigueur, taxes et services sont inclus dans les prix affichés à la réception ou dans les chambres. Les pourboires sont superflus. Cependant, avant de réserver une chambre, il convient de demander toujours si le petit déjeuner est inclus ou non dans le prix.

Uwaga: Zgodnie z obowiązującymi przepisami podatki i usługi są wliczone w ceny wyświetlane w recepcji lub w pokojach. Napiwki są zbędne. Jednak przed dokonaniem rezerwacji należy zawsze zapytać, czy śniadanie jest wliczone w cenę

Le petit déjeuner français

le café, les viennoiseries (pain au chocolat, croissant…), le jus de fruit, le thé, le beurre, la confiture, la baguette – kawa, ciastka (pain au chocolat, croissant …), sok owocowy, herbata, masło, dżem, bagietka …
Dans les plus chers : charcuteries, oeufs, fromages, viandes froides. –
W droższych: wędliny, jajka, sery, wędliny.

Renseigner sur la situation de la chambre

donnant sur la cour, sur la rue… avec vue sur – z widokiem na dziedziniec, ulicę … z widokiem na
avec balcon – z balkonem
sans balcon – bez balkonu

Demander une chambre

Je voudrais une chambre… C’est possible? nous avons réservé… – Chciałbym pokój … Czy to możliwe? zarezerwowaliśmy …
Est-ce que vous avez une chambre – czy jest Pokój….

Où dormir selon ses exigences ?

Les résidences de tourisme gèrent un parc d’appartements dotés d’une cuisine ou d’une kitchenette. – Rezydencje turystyczne zarządzają parkiem apartamentów z kuchnią lub aneksem kuchennym.
Appartements meublés. Le studio. – Umeblowane apartamenty. Studio.
Le séjour chez l’habitant/chez les particuliers. Chambre avec petit déjeuner. – Pobyt z mieszkańcami / osobami prywatnymi. Pokój ze śniadaniem

Fiszki

Zobacz: Fiszki A l’hôtel

Ćwiczenie 1

Ćwiczenie2

la-maison

La maison

La maison. Dom, mieszkanie.

La maison. W lekcji poznasz słownictwo związanie z miejscem zamieszkania. Warto znać elementy domu, mieszkania. Na koniec lekcji proponujemy ćwiczenia związane z nowo poznanym słownictwem, a także ćwiczenie polegające na próbie rozumienia tekstu słuchanego.

la maison La maison
La maison 19
lamaison2 La maison
La maison 20
maison3 La maison
La maison 21
maison4 La maison
La maison 22

Vocabulaire – Słownictwo

  1. Dom i jego pomieszczenia oraz wyposażenie wnętrz:

une maison – dom

d’apartment – mieszkanie

un jardin – ogród

un mur – ściana

 une fenêtre – okno

 une porte – drzwi

2. Pomieszczenia w naszym domu/mieszkaniu:

 un salon/une salle de séjour – Pokój dzienny

 une chambre – pokój

une cusine à coucherkuchnia

 une salle à manger – jadalnia

des toilettes toalety

une salle de bains – łazienka

un couloir – korytarz

une buanderie – pralnia

une cave – piwnica

un grenier – strych

Ćwiczenie 1

Exercice La maison Faire correspondre chaque description a son plan La maison
La maison 23
Exercice La maison Retrouver les objets de la maison La maison
La maison 24

Ćwiczenie 2

Fiszki

Zobacz: Fiszki la maison

Rozumienie ze słuchu

Zobacz: La maison – Compréhension orale

patronite La maison
La maison 25