Portal Francuski dla Polakow jest darmowy. Dzieki kliknieciom w reklamy mozemy udostepniac Tobie materialy za darmo. Dziekujemy. Wesprzyj nas rowniez na Patronite.pl
Le site \"Le français pour les Polonais\" est gratuit. En cliquant sur les annonces, nous pouvons tout mettre à votre disposition gratuitement. Merci
The website \"French for Poles\" is free. By clicking on the ads, we can make everything available to you for free. Thank you.
Французький портал для поляків безкоштовний. Натискаючи на оголошення, ми можемо надати вам матеріали безкоштовно. Дякую тобі.
Bienvenue à tous à cette leçon de français sur le vocabulaire lié à l’hôtel ! Dans cette leçon, nous allons apprendre les termes et les expressions de base pour réserver une chambre d’hôtel en France.
Tout d’abord, parlons des types de chambres disponibles dans les hôtels en France. Vous pouvez choisir entre une chambre simple, une chambre double, une chambre twin (avec deux lits séparés) ou une suite. Il est également possible de demander une chambre avec vue sur la mer ou sur la ville.
Ensuite, nous allons voir comment réserver une chambre d’hôtel. Vous pouvez réserver en ligne ou par téléphone en utilisant les mots clés tels que “réservation”, “disponibilité”, “tarifs”, “durée de séjour”, “petit déjeuner inclus” et “annulation”. Il est également important de préciser le nombre de personnes qui vont séjourner dans la chambre.
Lorsque vous arrivez à l’hôtel, vous devrez remplir un formulaire d’enregistrement. Vous devrez fournir vos informations personnelles telles que votre nom, votre adresse et votre numéro de téléphone. Vous devrez également fournir une carte de crédit pour garantir le paiement de votre séjour.
Enfin, il est important de savoir comment demander des services supplémentaires à l’hôtel. Vous pouvez demander des serviettes supplémentaires, un lit bébé, une navette pour l’aéroport, un service de blanchisserie ou un service de chambre. N’hésitez pas à demander à la réception si vous avez besoin de quelque chose.
Voilà pour cette introduction au vocabulaire lié à l’hôtel en France. J’espère que cela vous aidera à mieux communiquer lors de la réservation d’une chambre d’hôtel en français. Merci de votre attention et à la prochaine fois !
Le personnel de l’hôtel
la réception – recepcja le réceptionnaire (= le chef de la réception) – recepcjonista le réceptionniste (= personne chargée de l’accueil) – przyjmujący gości le registre – rejestr le chasseur = le groom = c’est un domestique en livrée/en tenue la femme de chambre – łowca, lokaj, służąca, pokojówka le valet de chambre – służący, pokojowy
A l’hôtel 6
Les typologies de chambres
chambre à un lit = chambre simple – pokój jednoosobowy chambre à deux lits = chambre double = chambre à lits jumeaux – sypialnia dwuosobowa chambre à un grand lit = chambre à lit double – pokój z podwójnym łóżkiem chambre avec lit supplémentaire dans une chambre pour deux personnes – sypialnia z dostawką w pokoju dwuosobowym un duplex = suite sur 2 étages – apartament na 2 piętrach le lit pliant, le lit-cage, le lit divan… – rozkładane łóżko, łóżeczko, sofa … des chambres communicantes – pokoje łączone
NB: Les chambres à 2 lits sont un peu plus chères que les chambres à lit double. Les chambres à un lit sont rares et souvent exiguës. Les chambres sans salle de bain sont environ 20 % moins chères.
Uwaga: pokoje z 2 łóżkami są trochę droższe niż pokoje z łóżkiem podwójnym. Pokoje jednoosobowe są rzadkie i często ciasne. Pokoje bez łazienki są tańsze o około 20%
Catégories d’hôtels
Hôtel sans étoile – bez gwiazdki
1,2,3,4 étoiles – 1,2,3,4 gwiazdkowy
4 étoiles luxe de luxe = hôtel de grand standing = hôtel de grand standing – hotel o wysokim standardzie
Jak nas wspierać?
Renseigner sur le confort de la chambre
chambre avec douche – Pokój z prysznicem salle de bains – łazienka
WC communs – wspólne WC douche et WC – prysznic i toaleta WC et bain – toaleta i łazienka eau courante (=lavabo + eau chaude) cabinet de toilette (= lavabo + bidet) – woda bieżąca ( umywalka i ciepła woda) kabina toaletowa (umywalka i bidet)
chambre sans salle de bains – Pokój bez łazienki
A l’hôtel 7
Services
la climatisation chambre non fumeurs la télévision – klimatyzacja pokój dla nie palących z telewizorem
accessible aux handicapés/fauteuils roulants dépourvu d’ascenseur – dostępne dla osób niepełnosprawnych / wózki inwalidzkie bez windy
avec ascenseur – Z windą le service de réveil – usługa budzenia
Services extras
le coffre individuel (le coffre-fort) la cassetta di sicurezza le mini-bar – indywidualny sejf, sejf, mini bar le blanchissage – pranie le parking – parking
le parking à vélo – parking dla rowerów la laverie automatique – automat do prania le téléphone dans la chambre – telefon w pokoju Les hôtels qui n’ont pas de restaurant ont une salle de petit déjeuner. Hotele, które nie mają restauracji, mają salę śniadaniową
NB: Les services extras sont souvent très chers. Uwaga: dodatkowe usługi są często bardzo drogie.
Service affaires
le fax dans la chambre – faks w pokoju la messagerie dans la chambre le téléphone dans la chambre la salle de réunion dans l’hôtel la salle de conférences – powiadamianie w pokoju telefon w pokoju w pokoju spotkań w hotelowej sali konferencyjnej la salle de congrès – sala kongresowa des salles de travail – pomieszczenie do pracy
Renseigner sur le prix du séjour à l’hôtel
en haute saison (mai à octobre) = en saison – w sezonie (od maja do października) = w sezonie en basse saison (mi-novembre à mars) = hors saison taxe et service compris – poza sezonem (od połowy listopada do marca) = poza sezonem podatek i usługi wliczone
taxe et service en sus – podatek i usługi nie są wliczone w cenę
tout compris – wszystko wliczone chambre et petit déjeuner T.T.C. = toutes taxes comprises – pokój i śniadanie T.T.C. = wszystkie podatki wliczone
petit déjeuner compris /non compris service non compris / compris prix nets – śniadanie wliczone / nie wliczone w cenę usługa nie jest wliczona / wliczona cena netto
avec demi-pension = en demi-pension pension complète – z półpensją = pełne wyżywienie obiadokolacja
Les tarifs
la nuitée = prix de la nuit – noc = cena za noc régler la note – Zapłać rachunek les tarifs sont abordables – ceny są przystępne les tarifs sont élevés – ceny są wysokie demander une remise pour les groupes ou pour les enfants négocier une remise pour les groupes ou pour les enfants acquitter une nuitée supplémentaire – poproś o zniżkę dla grup lub dla dzieci negocjuj zniżkę dla grup lub dla dzieci za dodatkową noc
NB: Selon la législation en vigueur, taxes et services sont inclus dans les prix affichés à la réception ou dans les chambres. Les pourboires sont superflus. Cependant, avant de réserver une chambre, il convient de demander toujours si le petit déjeuner est inclus ou non dans le prix.
Uwaga: Zgodnie z obowiązującymi przepisami podatki i usługi są wliczone w ceny wyświetlane w recepcji lub w pokojach. Napiwki są zbędne. Jednak przed dokonaniem rezerwacji należy zawsze zapytać, czy śniadanie jest wliczone w cenę
Le petit déjeuner français
le café, les viennoiseries (pain au chocolat, croissant…), le jus de fruit, le thé, le beurre, la confiture, la baguette…– kawa, ciastka (pain au chocolat, croissant …), sok owocowy, herbata, masło, dżem, bagietka … Dans les plus chers : charcuteries, oeufs, fromages, viandes froides. – W droższych: wędliny, jajka, sery, wędliny.
Renseigner sur la situation de la chambre
donnant sur la cour, sur la rue… avec vue sur…– z widokiem na dziedziniec, ulicę … z widokiem na avec balcon – z balkonem sans balcon – bez balkonu
Demander une chambre
Je voudrais une chambre… C’est possible? nous avons réservé… – Chciałbym pokój … Czy to możliwe? zarezerwowaliśmy … Est-ce que vous avez une chambre…– czy jest Pokój….
Où dormir selon ses exigences ?
Les résidences de tourisme gèrent un parc d’appartements dotés d’une cuisine ou d’une kitchenette. – Rezydencje turystyczne zarządzają parkiem apartamentów z kuchnią lub aneksem kuchennym. Appartements meublés. Le studio. – Umeblowane apartamenty. Studio. Le séjour chez l’habitant/chez les particuliers. Chambre avec petit déjeuner. – Pobyt z mieszkańcami / osobami prywatnymi. Pokój ze śniadaniem
La maison. W lekcji poznasz słownictwo związanie z miejscem zamieszkania. Warto znać elementy domu, mieszkania. Na koniec lekcji proponujemy ćwiczenia związane z nowo poznanym słownictwem, a także ćwiczenie polegające na próbie rozumienia tekstu słuchanego.
Ta strona wykorzystuje pliki cookies. Za ich pomocą zbierane są informacje, które mogą stanowić dane osobowe. Wykorzystujemy je m.in. w celach statystycznych i funkcjonalnych. Korzystając z serwisu bez zmiany konfiguracji przeglądarki, wyrażasz zgodę na zapisanie plików cookies w pamięci Twojego urządzenia. Możesz samodzielnie zarządzać cookies zmieniając odpowiednio ustawienia w Twojej przeglądarce. Więcej informacji o zasadach przetwarzania Twoich danych osobowych oraz przysługujących Ci prawach znajdziesz w Polityce prywatności.