Części samochodowe po francusku

Części samochodowe po francusku

HomeBlogPoziomB1Części samochodowe po francusk...

Części samochodowe po francusku

Części samochodowe po francusku

Witajcie w kolejnej lekcji języka francuskiego Części samochodowe po francusku! Dzisiaj skupimy się na temacie, który może okazać się niezwykle przydatny dla wszystkich miłośników motoryzacji, a także dla tych, którzy planują podróż do Francji samochodem. Nasz temat to “Części samochodowe”.

Zrozumienie podstawowych terminów związanych z samochodem w języku francuskim może być niezwykle pomocne, zwłaszcza gdy znajdziemy się w sytuacji, w której będziemy musieli skorzystać z usług francuskiego mechanika. Wiedza ta pozwoli nam na precyzyjne opisanie problemu, a tym samym na szybsze i skuteczniejsze rozwiązanie problemu.

Podczas dzisiejszej lekcji nauczymy się, jak opisywać różne części samochodu, jak mówić o ich wadach i zaletach, a także jak wyrazić swoje obawy i pytania dotyczące stanu naszego pojazdu. Przygotowaliśmy dla Was dwa dialogi, które pomogą Wam zrozumieć, jak używać nowo poznanych słów i zwrotów w praktyce. Każdy dialog składa się z ośmiu zdań i jest dostępny z tłumaczeniem na język polski.

Na koniec lekcji znajdziecie słowniczek zawierający czterdzieści najważniejszych słów związanych z tematem dzisiejszej lekcji. Każde słowo zostało pogrubione, aby ułatwić Wam zapamiętanie.

Dialog 1

Client: Bonjour, j’ai un problème avec ma voiture. (Klient: Dzień dobry, mam problem z moim samochodem.)

Mécanicien: Quel est le problème exactement? (Mechanik: Jaki jest dokładnie problem?)

Client: Le moteur fait un bruit étrange. (Klient: Silnik wydaje dziwny dźwięk.)

Mécanicien: Je vais vérifier cela pour vous. (Mechanik: Sprawdzę to dla Ciebie.)

Client: Merci. J’espère que ce n’est pas grave. (Klient: Dziękuję. Mam nadzieję, że to nic poważnego.)

Mécanicien: Ne vous inquiétez pas, nous allons le réparer. (Mechanik: Nie martw się, naprawimy to.)

Client: Combien cela va-t-il coûter? (Klient: Ile to będzie kosztować?)

Mécanicien: Je ne peux pas vous dire maintenant, je vous informerai après l’inspection. (Mechanik: Nie mogę teraz powiedzieć, poinformuję Cię po inspekcji.)

Dialog 2

Client: Bonjour, je pense que les freins de ma voiture ne fonctionnent pas correctement. (Klient: Dzień dobry, myślę, że hamulce w moim samochodzie nie działają poprawnie.)

Mécanicien: Quels sont les symptômes? (Mechanik: Jakie są objawy?)

Client: La voiture ne s’arrête pas immédiatement lorsque j’appuie sur la pédale de frein. (Klient: Samochód nie zatrzymuje się natychmiast, gdy naciskam pedał hamulca.)

Mécanicien: Cela pourrait être un problème avec les plaquettes de frein. Je vais les vérifier. (Mechanik: To może być problem z klockami hamulcowymi. Sprawdzę je.)

Client: S’il vous plaît, faites-le. Je veux être en sécurité sur la route. (Klient: Proszę, zrób to. Chcę być bezpieczny na drodze.)

Mécanicien: Bien sûr, la sécurité est notre priorité. (Mechanik: Oczywiście, bezpieczeństwo jest naszym priorytetem.)

Client: Combien de temps cela va-t-il prendre? (Klient: Ile to zajmie czasu?)

Mécanicien: Cela dépend du problème, mais je ferai de mon mieux pour le faire rapidement. (Mechanik: To zależy od problemu, ale zrobię wszystko, co w mojej mocy, aby to zrobić szybko.)

aimer aller amour avoir b2 bonjour Bordeaux bouquet boîte Bretania café chambre chocolat croisse czas czasownik czasownika dla Patronów dom etre fiszki fleurs Francja francuski francuski dla Polaków francuskie francuski w minutę francuski ze słuchu français gramatyka gramatyka francuska Historia historia Francji jedzenie język język francuski krzyżówka kuchnia kultura kultura francuska lekcja francuskiego lekcja języka francuskiego Literatura Luwr Lyon maison manger Marsylia merci metody minutę miłość mots nagrania nauka nauka francuskiego nauka języka nauka języka francuskiego Nicea non Normandia odmiana Oui Paryż passé composé penser podcast podstawy poranna praca present Prowansja sport sztuka słownictwo słownictwo francuskie słuchanie teraźniejszy tradycja travailler tłumaczenie venir verbe voir wakacje Wieża Eiffla wino wymowa ćwiczenia

Słowniczek francusko polski o samochodach

la voiture – samochód

le moteur – silnik

le frein – hamulec

la roue – koło

le pneu – opona

le volant – kierownica

le phare – reflektor

le clignotant – kierunkowskaz

le pare-brise – przednia szyba

le rétroviseur – lusterko wsteczne

la ceinture de sécurité – pas bezpieczeństwa

le coffre – bagażnik

la portière – drzwi samochodowe

la vitre – szyba boczna

le siège – siedzenie

l’embrayage – sprzęgło

la pédale – pedał

le tableau de bord – deska rozdzielcza

la jauge d’essence – wskaźnik paliwa

l’huile moteur – olej silnikowy

le filtre à air – filtr powietrza

la batterie – bateria

le radiateur – chłodnica

le pare-chocs – zderzak

le klaxon – klakson

le levier de vitesse – dźwignia zmiany biegów

l’essuie-glace – wycieraczka

le réservoir – zbiornik

la bougie d’allumage – świeca zapłonowa

le carburateur – gaźnik

le joint de culasse – uszczelka pod głowicą

la courroie de distribution – pasek rozrządu

le tuyau d’échappement – rura wydechowa

la suspension – zawieszenie

la direction – układ kierowniczy

le châssis – podwozie

la boîte de vitesses – skrzynia biegów

le différentiel – dyferencjał

le cardan – wał napędowy

l’arbre de transmission – wał przekładniowy

Zakończenie

To już koniec naszej dzisiejszej lekcji na temat “Części samochodowe” w języku francuskim. Mam nadzieję, że zdobyta wiedza okaże się dla Was przydatna i pomoże Wam poradzić sobie w sytuacji, gdy będziecie musieli skorzystać z usług francuskiego mechanika.

Pamiętajcie, że nauka języka to proces, który wymaga czasu i praktyki. Nie zniechęcajcie się, jeśli nie wszystko jest dla Was jasne od razu. Powtarzajcie nowo poznane słowa i zwroty, a z czasem stanie się to dla Was naturalne.

Zachęcam Was również do dalszego poszerzania swojego słownictwa motoryzacyjnego. W dzisiejszej lekcji skupiliśmy się na najważniejszych częściach samochodu, ale pamiętajcie, że to tylko wierzchołek góry lodowej. Motoryzacja to ogromny świat, pełen specjalistycznych terminów i złożonych mechanizmów.

Dziękuję Wam za udział w dzisiejszej lekcji. Mam nadzieję, że była dla Was ciekawa i inspirująca. Do zobaczenia na kolejnej lekcji!

Wesprzyj nas! Zostań naszym sponsorem na Patronite.pl

O Autorze

Wesprzyj nas!

Od 2002 roku popularyzujemy naukę. Chcemy się rozwijać i dostarczać naszym Czytelnikom jeszcze więcej atrakcyjnych treści wysokiej jakości. Dlatego postanowiliśmy poprosić o wsparcie. Zostań naszym Patronem i pomóż nam rozwijać www.BonjourDeFrance.pl

Podoba Ci się treść którą dodajemy?

Udostępnij ją dla większego zasięgu
Facebook
Twitter
LinkedIn
WhatsApp
Email

Add a Comment

You must be logged in to post a comment

Shopping Basket
Ads Blocker Image Powered by Code Help Pro

Prosimy WYLACZ blokade reklam

Portal Francuski dla Polakow jest darmowy. Dzieki kliknieciom w reklamy mozemy udostepniac Tobie materialy za darmo. Dziekujemy. Wesprzyj nas rowniez na Patronite.pl

Le site \\\\\\\\\\\\\\\"Francuski dla Polakow\\\\\\\\\\\\\\\" est gratuit. En cliquant sur les annonces, nous pouvons tout mettre à votre disposition gratuitement. Merci

The website \\\\\\\\\\\\\\\"Francuski dla Polakow\\\\\\\\\\\\\\\" is free. By clicking on the ads, we can make everything available to you for free. Thank you.

Французький портал для поляків безкоштовний. Натискаючи на оголошення, ми можемо надати вам матеріали безкоштовно. Дякую тобі.

Don`t copy text!