Kluczowe zwroty i wyrażenia

Nauka języka francuskiego od podstaw Kluczowe zwroty i wyrażenia

Kluczowe zwroty i wyrażenia

Nauka języka francuskiego od podstaw Kluczowe zwroty i wyrażenia

Witajcie! Kluczowe zwroty i wyrażenia. Czy kiedykolwiek marzyliście o opanowaniu języka francuskiego? Jeśli tak, to ten artykuł jest dla Was! Dzisiaj zapraszam Was do świata podstawowych zwrotów i powitań w języku francuskim. Ale to nie wszystko! Przedstawię Wam również przydatne wyrażenia do porozumiewania się, słownictwo związane z zakupami i sklepami, a także wyrażenia dotyczące jedzenia i restauracji.

Nie zabraknie również praktycznych zwrotów do stosowania w codziennych sytuacjach oraz tych niezbędnych podczas podróży we Francji. Gotowi na przygodę z językiem francuskim? Zapraszam do lektury!

  1. Podstawowe zwroty i powitania w języku francuskim
  2. Przydatne wyrażenia do porozumiewania się w języku francuskim
  3. Przydatne słownictwo związane z zakupami i sklepami po francusku
  4. Wyrażenia związane z jedzeniem i restauracją w języku francuskim
  5. Wyrażenia do stosowania w sytuacjach codziennych w języku francuskim
  6. Zwroty do używania podczas podróży we Francji

Podstawowe zwroty i powitania w języku francuskim

Podstawowe zwroty i powitania w języku francuskim są niezwykle przydatne podczas podróży do Francji. Warto nauczyć się kilku podstawowych zwrotów, które pomogą nam porozumieć się z miejscowymi mieszkańcami. Na początek warto zapamiętać zwroty takie jak “bonjour” (dzień dobry), “au revoir” (do widzenia) oraz “merci” (dziękuję). Te proste słowa pozwolą nam nawiązać pierwszy kontakt i pokazać nasze szacunek dla kultury francuskiej.

Kolejnymi ważnymi zwrotami są pytania o drogę. Jeśli zgubimy się we Francji, warto znać zwroty takie jak “où est la gare?” (gdzie jest dworzec?) czy “comment aller à la plage?” (jak dojść na plażę?). Dzięki tym prostym pytaniam będziemy mogli łatwiej odnaleźć się w nowym miejscu i skorzystać z pomocy przechodniów.

Niezwykle ważne jest również umiejętne przedstawienie się. Warto zapamiętać zdanie “je m’appelle…” (nazywam się…) oraz odpowiednie pytanie “comment tu t’appelles?” (jak masz na imię?). Dzięki temu będziemy mogli nawiązać rozmowę i poznać nowych ludzi podczas naszego pobytu we Francji.

Przydatne wyrażenia do porozumiewania się w języku francuskim

Porozumiewanie się w języku francuskim może być trudne, zwłaszcza dla osób początkujących. Jednak istnieje wiele przydatnych wyrażeń, które mogą pomóc w komunikacji z francuskojęzycznymi osobami. Na przykład, jeśli chcesz zapytać o drogę, możesz powiedzieć: “Przepraszam, czy możesz mi wskazać drogę do dworca kolejowego?” lub “Czy mógłbyś mi powiedzieć, gdzie znajduje się najbliższa apteka?”. Takie proste zdania pozwolą Ci porozumieć się i uzyskać potrzebne informacje.

Kiedy rozmawiasz z francuskojęzycznymi osobami, ważne jest również używanie odpowiednich zwrotów grzecznościowych. Na przykład, gdy chcesz poprosić o coś, możesz powiedzieć: “Czy mogę prosić o pomoc?” lub “Czy byłbyś tak miły i podał mi sól?”. Używanie takich uprzejmych zwrotów pomoże Ci nawiązać dobre relacje z innymi ludźmi i sprawi, że będą bardziej skłonni do udzielenia Ci pomocy.

Ważnym elementem porozumiewania się w języku francuskim jest także umiejętność zadawania pytań. Możesz na przykład spytać: “Jak masz na imię?” lub “Skąd pochodzisz?”. Pytania te pomogą Ci lepiej poznać drugą osobę i rozpocząć rozmowę. Pamiętaj jednak, żeby słuchać uważnie odpowiedzi i być gotowym na dalszą interakcję. Dzięki temu będziesz mógł nawiązać ciekawe rozmowy i zdobywać nowe znajomości w języku francuskim.

Przydatne słownictwo związane z zakupami i sklepami po francusku

Podczas podróży do Francji, zakupy i sklepy są nieodłącznym elementem doświadczenia kulturowego. Dlatego warto poznać kilka przydatnych słów i zwrotów związanych z zakupami po francusku. Na początek, warto zapamiętać podstawowe słownictwo dotyczące różnych rodzajów sklepów. Na przykład, “supermarché” oznacza supermarket, “boulangerie” to piekarnia, a “pharmacie” to apteka. Dzięki temu będziesz wiedział/a gdzie szukać potrzebnych produktów.

Kiedy już znajdziesz odpowiedni sklep, przyda się również umiejętność pytań o cenę i rozmiar. Możesz zapytać sprzedawcę “Ile to kosztuje?” (Combien ça coûte?) lub “Czy jest dostępne w innym rozmiarze?” (Est-ce disponible dans une autre taille?). To proste zwroty pomogą Ci komunikować się ze sprzedawcą i znaleźć dokładnie to, czego szukasz.

Niezależnie od tego czy robisz zakupy spożywcze czy kupujesz ubrania, ważne jest również umiejętne wyrażanie swoich preferencji. Możesz powiedzieć “Wolę ten kolor” (Je préfère cette couleur) lub “Wolałbym coś bardziej luźnego” (Je préférerais quelque chose de plus décontracté). W ten sposób będziesz w stanie precyzyjnie określić swoje oczekiwania i otrzymać produkty, które Ci odpowiadają.

Wyrażenia związane z jedzeniem i restauracją w języku francuskim

Podczas podróży do Francji, jedzenie i restauracje są nieodłącznym elementem doświadczenia kulturowego. Warto znać kilka wyrażeń związanych z jedzeniem i restauracją w języku francuskim, aby móc swobodnie porozumieć się i cieszyć się lokalną kuchnią. Gdy odwiedzasz restaurację, możesz rozpocząć zamówienie od uprzejmego “Bonsoir” (Dobry wieczór) lub “Bonjour” (Dzień dobry). Następnie możesz poprosić o menu, mówiąc “La carte, s’il vous plaît” (Menu, proszę).

Kiedy już zdecydujesz się na danie, możesz powiedzieć kelnerowi “Je voudrais…” (Chciałbym…) i wymienić nazwę dania. Jeśli chcesz coś dodać lub usunąć z zamówienia, możesz użyć zwrotu “Sans…” (Bez…) lub “Avec…” (Z…). Na koniec zamówienia warto podziękować kelnerowi za uwagę, mówiąc “Merci” (Dziękuję).

Gdy dostaniesz swoje danie i jesteś zadowolony z obsługi, możesz powiedzieć kelnerowi “C’est délicieux!” (To pyszne!) lub “C’est parfait!” (To doskonałe!). Jeśli masz jakiekolwiek pytania dotyczące potrawy lub potrzebujesz czegoś więcej, możesz zwrócić się do kelnera używając zwrotu “Excusez-moi” (Przepraszam) lub “Pardon” (Przepraszam).

Wyrażenia do stosowania w sytuacjach codziennych w języku francuskim

W codziennym życiu często napotykamy sytuacje, w których musimy porozumieć się po francusku. Dlatego warto znać kilka przydatnych wyrażeń, które ułatwią nam komunikację. Na przykład, jeśli chcemy spytać o drogę, możemy powiedzieć: “Przepraszam, czy możesz mi wskazać drogę do dworca kolejowego?” lub “Czy wiesz, gdzie znajduje się najbliższa apteka?”. Takie proste zdania pomogą nam znaleźć potrzebne informacje i poradzić sobie w różnych sytuacjach.

Kolejnymi przydatnymi wyrażeniami są te związane z zakupami. Jeśli chcemy coś kupić, możemy powiedzieć: “Czy mogę prosić o cenę tego bluzki?” lub “Czy mają Państwo ten produkt na stanie?”. W sklepach odzieżowych warto również znać zwroty takie jak: “Jaki rozmiar Pani/Pan nosi?” czy “Czy mogę przymierzyć tę sukienkę?”. Dzięki tym wyrażeniom będziemy w stanie swobodnie rozmawiać ze sprzedawcami i dokonywać zakupów bez problemów.

Podczas podróży we Francji również przydadzą nam się pewne zwroty. Na lotnisku możemy spytać: “Gdzie znajduje się bramka numer 5?” lub “Czy mogę prosić o informacje dotyczące odprawy?”. W hotelu warto znać zwroty takie jak: “Czy jest dostępny pokój dla niepalących?” czy “Czy mogę zamówić śniadanie do pokoju?”. Dzięki tym wyrażeniom będziemy w stanie porozumieć się z personelem i cieszyć się bezproblemowym przebiegiem podróży.

Zwroty do używania podczas podróży we Francji

Podróże we Francji mogą być nie tylko ekscytujące, ale także stresujące, szczególnie jeśli nie mówisz płynnie po francusku. Dlatego warto znać kilka podstawowych zwrotów, które pomogą Ci porozumieć się w trudnych sytuacjach. Na początek, przydatne będzie zdanie “Czy mówi Pan/Pani po angielsku?” (Parlez-vous anglais?), które możesz użyć, gdy potrzebujesz pomocy lub informacji od miejscowych mieszkańców.

Warto również znać zwroty takie jak “Gdzie jest dworzec kolejowy?” (Où est la gare?) czy “Jak dojechać na lotnisko?” (Comment aller à l’aéroport?), aby móc łatwo poruszać się po kraju.

Kiedy podróżujesz we Francji, często będziesz musiał korzystać z transportu publicznego. Dlatego ważne jest, aby znać kilka przydatnych zwrotów dotyczących komunikacji. Możesz spytać “Który autobus jedzie do centrum miasta?” (Quel bus va au centre-ville?) lub “Gdzie znajduje się najbliższa stacja metra?” (Où se trouve la station de métro la plus proche?).

Jeśli chcesz kupić bilet na pociąg lub autobus, powinieneś zapytać “Ile kosztuje bilet do…?” (Combien coûte un billet pour…?). Dzięki tym prostym zwrotom będziesz w stanie poruszać się po Francji bez większych trudności.

Podczas podróży we Francji z pewnością będziesz chciał spróbować lokalnej kuchni i odwiedzić restauracje. Dlatego warto znać kilka podstawowych zwrotów związanych z jedzeniem. Możesz spytać kelnera “Czy mogę zobaczyć menu?” (Puis-je voir le menu?), a następnie zamówić swoje ulubione danie, mówiąc “Poproszę… ” (Je voudrais…).

Jeśli masz jakieś alergie lub preferencje dietetyczne, powinieneś poinformować obsługę, mówiąc na przykład “Nie jem mięsa” (Je ne mange pas de viande) lub “Jestem uczulony/a na orzechy” (Je suis allergique aux noix). Dzięki tym prostym zwrotom będziesz mógł cieszyć się francuską kuchnią bez obaw o nieporozumienia.

Mały słowniczek do opanowania

Oto lista 40 podstawowych słów i wyrażeń w języku francuskim:

1. BonjourDzień dobry
2. Merci – Dziękuję
3. Oui – Tak
4. Non – Nie
5. S’il vous plaît – Proszę
6. Excusez-moi – Przepraszam
7. Au revoir – Do widzenia
8. Nuit – Noc
9. Jour – Dzień
10. EauWoda
11. MangerJeść
12. BoirePić
13. AmiPrzyjaciel
14. FamilleRodzina
15. Maison – Dom
16. ÉcoleSzkoła
17. AimerLubić
18. AllerIść
19. Venir – Przychodzić
20. VoirWidzieć
21. ParlerMówić
22. ÉcouterSłuchać
23. MusiqueMuzyka
24. Livre – Książka
25. Table – Stół
26. Chaise – Krzesło
27. Ville – Miasto
28. Pays – Kraj
29. Homme – Mężczyzna
30. Femme – Kobieta
31. EnfantDziecko
32. Soleil – Słońce
33. Lune – Księżyc
34. Étoile – Gwiazda
35. Mer – Morze
36. Montagne – Góra
37. Forêt – Las
38. Rivière – Rzeka
39. Ciel – Niebo
40. Fleur – Kwiat

Mam nadzieję, że ta lista pomoże w nauce podstaw języka francuskiego!

aimer aller amour avoir bonjour Bordeaux bouquet boîte café chambre chocolat croisse czas czasownik czasownika dla Patronów dom fiszki fleurs Francja francuski francuski dla Polaków francuskie francuski w minutę francuski ze słuchu français gramatyka gramatyka francuska Historia jedzenie język język francuski krzyżówka kuchnia kultura kultura francuska Literatura Luwr Lyon maison manger Marsylia merci minutę miłość mots nagrania nauka nauka francuskiego nauka języka nauka języka francuskiego Nicea non Normandia odmiana Oui Paryż passé composé penser podcast podstawy poranna praca present Prowansja sport sztuka słownictwo słuchanie teraźniejszy venir verbe voir wakacje Wieża Eiffla wino wymowa ćwiczenia

Wesprzyj naszą działalność
Smaki po francusku

Smaki po francusku

Smaki po francusku

Smaki po francusku

Witajcie w kolejnej lekcji języka francuskiego! Dzisiaj skupimy się na temacie, który jest nieodłącznym elementem kultury francuskiej – Smaki po francusku. Francja jest znana na całym świecie ze swojej wyjątkowej kuchni i kultury jedzenia, dlatego zrozumienie, jak opisywać smaki po francusku, jest niezwykle ważne dla każdego, kto chce zrozumiećkulturę na głębszym poziomie.

Podczas tej lekcji nauczymy się, jak opisywać różne smaki po francusku, jak rozróżniać między nimi, a także jakie są podstawowe elementy anatomii smaku. Wszystko to pomoże nam lepiej zrozumieć, jak Francuzi doświadczają jedzenia i jak opisują swoje doświadczenia kulinarne.

Zaczniemy od podstaw – pięciu podstawowych smaków, które są uniwersalne dla wszystkich kultur: słodki, kwaśny, słony, gorzki i umami. Następnie przejdziemy do bardziej szczegółowych opisów smaków, które są specyficzne dla francuskiej kuchni. Nauczymy się, jak opisywać smak serów, win, ciast i innych typowych francuskich potraw.

Ponadto, omówimy anatomie smaku – jak nasze języki i nosy pomagają nam rozpoznawać różne smaki i aromaty. To pomoże nam lepiej zrozumieć, dlaczego niektóre potrawy smakują tak, jak smakują, i jak różne składniki wpływają na nasze doświadczenie smaku.

Na koniec lekcji, będziemy mieli słowniczek zawierający 40 słów związanych z tematem smaków po francusku, który pomoże nam utrwalić to, czego się nauczyliśmy. Czy jesteście gotowi na tę kulinarną podróż po Francji? Zaczynajmy!

Podstawowe smaki to: słodki (doux), kwaśny (acide), słony (salé), gorzki (amer) i umami (umami). Każdy z nich jest wykrywany przez różne części naszego języka. Na przykład, smak słodki jest najbardziej odczuwal na czubku języka, podczas gdy smak gorzki jest najbardziej odczuwal na tylnej części języka.

Dialog 1

  • Jean: J’aime beaucoup le goût de ce fromage, il est très doux. (Bardzo lubię smak tego sera, jest bardzo słodki.)
  • Marie: Vraiment? Je le trouve plutôt salé. (Naprawdę? Dla mnie jest raczej słony.)
  • Jean: Peut-être que c’est un mélange des deux? (Może to jest mieszanka obu?)
  • Marie: Oui, c’est possible. Et le vin, comment le trouves-tu? (Tak, to możliwe. A jak ci smakuje wino?)
  • Jean: Il est un peu acide pour moi. (Dla mnie jest trochę kwaśne.)
  • Marie: Je suis d’accord. Il a aussi une note amère. (Zgadzam się. Ma też gorzką nutę.)
  • Jean: Oui, mais c’est ce qui fait son charme, n’est-ce pas? (Tak, ale to właśnie dodaje mu uroku, prawda?)
  • Marie: Absolument! (Zdecydowanie!)

Dialog 2

  • Pierre: Qu’est-ce que tu penses de ce gâteau? (Co sądzisz o tym cieście?)
  • Sophie: Il est incroyablement doux, j’adore! (Jest niesamowicie słodkie, uwielbiam!)
  • Pierre: Moi aussi. Et le café? (Ja też. A kawa?)
  • Sophie: Il est un peu amer, mais j’aime ça. (Jest trochę gorzka, ale mi to pasuje.)
  • Pierre: Moi aussi. J’aime quand il y a un bon équilibre entre l’amertume et la douceur. (Ja też. Lubię, gdy jest dobry balans między goryczą a słodyczą.)
  • Sophie: Oui, c’est très important. (Tak, to bardzo ważne.)
  • Pierre: Et le chocolat? (A czekolada?)
  • Sophie: Il est parfait, pas trop doux, pas trop amer. (Jest idealna, nie za słodka, nie za gorzka.)

Słowniczek francusko-polski

le goûtsmak

doux – słodki

acide – kwaśny

salé – słony

amer – gorzki

umami – umami

le fromageser

le vinwino

le gâteau – ciasto

le cafékawa

le chocolat – czekolada

la nourriturejedzenie

la cuisinekuchnia

délicieuxpyszny

savoureux – smaczny

épicé – pikantny

fade – mdły

fruité – owocowy

sucré – słodzony

aigre – cierpki

la texture – tekstura

l’arôme – aromat

la saveursmak, aromat

la dégustationdegustacja

la recette – przepis

le platdanie

la soupe -zupa

le dessertdeser

le repasposiłek

le petit-déjeunerśniadanie

le déjeuner – lunch

le dînerkolacja

la boisson – napój

le théherbata

la bièrepiwo

l’eauwoda

le jussok

la viandemięso

le poisson – ryba

les légumeswarzywa

Jak nas wspierać? Patronite

Podsumowanie

Podczas dzisiejszej lekcji nauczyliśmy się, jak opisywać smaki po francusku. Poznaliśmy podstawowe smaki: słodki, kwaśny, słony, gorzki i umami, a także nauczyliśmy się, jak opisywać smaki typowe dla francuskiej kuchni. Dowiedzieliśmy się również, jak nasze zmysły, takie jak smak i węch, pomagają nam rozpoznawać różne smaki i aromaty.

Przez dialogi mieliśmy okazję zobaczyć, jak te słowa i frazy są używane w praktyce. Dzięki temu możemy lepiej zrozumieć, jak Francuzi opisują swoje doświadczenia kulinarne i jak różne smaki i aromaty wpływają na ich doświadczenia jedzenia.

Słowniczek, który stworzyliśmy, jest doskonałym narzędziem do utrwalania tego, czego się nauczyliśmy. Zawiera 40 słów związanych z tematem smaków po francusku, które pomogą nam lepiej zrozumieć i opisywać różne smaki i doświadczenia kulinarne.

Pamiętajcie, że nauka języka to nie tylko gramatyka i słownictwo, ale także zrozumienie kultury i doświadczeń ludzi, którzy mówią tym językiem. Dlatego zrozumienie, jak opisywać smaki po francusku, jest tak ważne – pomaga nam lepiej zrozumieć francuską kulturę i doświadczenia kulinarne.

Dziękuję za udział w dzisiejszej lekcji. Mam nadzieję, że nauczyliście się dużo i że będziecie kontynuować swoją podróż po francuskiej kuchni i kulturze. Do zobaczenia na następnej lekcji!

Juin, le mois des meilleurs fruits

Juin, le mois des meilleurs fruits

Juin, le mois des meilleurs fruits

Juin, le mois des meilleurs fruits

Bonjour à tous! Witajcie na kolejnej lekcji języka francuskiego “Juin, le mois des meilleurs fruits”. Poznaliśmy już nazwy miesięcy po francusku. Dzisiaj skupimy się na temacie, który jest nie tylko smaczny, ale także sezonowy. Mowa o czerwcu, miesiącu, który jest pełen najsmaczniejszych owoców. Nasz temat na dzisiaj brzmi: “Juin, le mois des meilleurs fruits” (Czerwiec, miesiąc najlepszych owoców).

Czerwiec to czas, kiedy natura obdarza nas obfitością świeżych owoców. W tym okresie możemy cieszyć się smakiem dojrzałych truskawek, wiśni, moreli i malin. Te owoce, pełne witamin i minerałów, są nie tylko smaczne, ale także zdrowe.

W trakcie dzisiejszej lekcji nie tylko nauczymy się nazw tych owoców w języku francuskim, ale także zrozumiemy, jak ważne są one w kulturze francuskiej. Francja jest krajem, który słynie z różnorodności i jakości swoich produktów rolnych, a owoce nie są wyjątkiem. Dlatego dzisiaj zanurzymy się w ten smaczny temat, aby lepiej zrozumieć i docenić jego znaczenie.

Dialogi

Dialogue 1:

  • Jean: Bonjour Marie, tu as des fruits chez toi? (Dzień dobry Marie, masz u siebie jakieś owoce?)
  • Marie: Oui, j’ai des cerises et des fraises. C’est le mois de juin, le meilleur moment pour les manger! (Tak, mam wiśnie i truskawki. To jest czerwiec, najlepszy czas na ich jedzenie!)
  • Jean: J’adore les cerises! Elles sont si douces et juteuses en juin. (Uwielbiam wiśnie! Są takie słodkie i soczyste w czerwcu.)
  • Marie: Moi aussi, et les fraises sont également délicieuses. Elles sont parfaites pour faire une tarte. (Ja też, a truskawki są również pyszne. Są idealne do zrobienia tarty.)

Dialogue 2:

  • Pierre: Quels sont tes fruits préférés en juin, Sophie? (Jakie są twoje ulubione owoce w czerwcu, Sophie?)
  • Sophie: J’adore les abricots et les framboises. Ils sont délicieux en cette saison! (Uwielbiam morele i maliny. Są pyszne w tym sezonie!)
  • Pierre: Les abricots sont si sucrés et les framboises sont pleines de saveur. (Morele są takie słodkie, a maliny pełne smaku.)
  • Sophie: Oui, et ils sont aussi très bons pour la santé! (Tak, i są też bardzo zdrowe!)

Les fruits de juin (Owoce czerwca)

Czerwiec to czas, kiedy możemy cieszyć się różnorodnością owoców. Wśród nich znajdują się les cerises (wiśnie), les fraises (truskawki), les abricots (morele) i les framboises (maliny). Te owocenie tylko smaczne, ale także zdrowe. Są pełne witamin i minerałów, które są niezbędne dla naszego organizmu. W czerwcu, kiedy są one w pełni dojrzałe, mają najwięcej smaku i są najbardziej soczyste.

Owoce są nieodłącznym elementem francuskiej kultury kulinarnej. Są one podstawą wielu tradycyjnych deserów, takich jak tarta truskawkowa czy klafuti z wiśniami. Ale nie tylko – owoce są również często spożywane na surowo jako przekąska lub dodatek do posiłków.

Francuzi bardzo cenią sobie świeżość i jakość owoców. Dlatego też w czerwcu, kiedy owoce są w pełni dojrzałe i najsmaczniejsze, na francuskich straganach i w supermarketach można znaleźć szeroki wybór lokalnych owoców.

La culture des fruits en France (Uprawa owoców we Francji)

Francja jest krajem, który słynie z różnorodności i jakości swoich produktów rolnych, a owoce nie są wyjątkiem. W czerwcu, kiedy przyroda obdarza nas obfitością świeżych owoców, francuscy rolnicy zbierają swoje plony. Les cerises z regionu Bourgogne, les fraises z regionu Aquitaine, les abricots z regionu Rhône-Alpes i les framboises z regionu Bretagne to tylko niektóre z nich.

Francuska uprawa owoców jest zróżnicowana i zależy od regionu. Na południu kraju, gdzie klimat jest cieplejszy, uprawia się więcej owoców cytrusowych i egzotycznych. Natomiast na północy, gdzie klimat jest chłodniejszy, dominują owoce takie jak jabłka, gruszki czy wiśnie.

Les recettes avec les fruits de juin (Przepisy z owocami czerwcowymi)

Francuska kuchnia jest pełna przepisów z owocami czerwcowymi. Na przykład, la tarte aux fraises (tarta truskawkowa) i le clafoutis aux cerises (klafuti z wiśniami) to popularne desery. Są one nie tylko smaczne, ale także zdrowe. Są pełne witamin i minerałów, które są niezbędne dla naszego organizmu. W czerwcu, kiedy owoce są w pełni dojrzałe, mają najwięcej smaku i są najbardziej soczyste.

Zakończenie

Merci pour votre attention! Dziękujemy za waszą uwagę podczas dzisiejszej lekcji. Dzisiaj nauczyliśmy się nazw owoców dostępnych w czerwcu i dowiedzieliśmy się, jak ważne są one w kulturze francuskiej. Pamiętajcie, że nauka języka to nie tylko gramatyka i słownictwo, ale także zrozumienie kultury i tradycji. Dlatego zachęcamy was do spróbowania tych owoców, jeśli macie okazję.

Czerwiec to wyjątkowy czas, kiedy możemy cieszyć się smakiem dojrzałych owoców. Są one nie tylko smaczne, ale także zdrowe, pełne witamin i minerałów. Francja, ze swoją różnorodnością i jakością produktów rolnych, jest idealnym miejscem do odkrywania tych smaków.

Mamy nadzieję, że dzisiejsza lekcja pomogła wam lepiej zrozumieć tę część francuskiej kultury i zachęciła do dalszego odkrywania języka francuskiego. Au revoir et à la prochaine! (Do widzenia i do zobaczenia następnym razem!)

Słowniczek francusko-polski

  • JuinCzerwiec
  • Les fruitsOwoce
  • Les cerises – Wiśnie
  • Les fraises – Truskawki
  • Les abricots – Morele
  • Les framboises – Maliny
  • La culture – Uprawa
  • Les recettesPrzepisy
  • La tarte aux fraises – Tarta truskawkowa
  • Le clafoutis aux cerises – Klafuti z wiśniami
  • BonjourDzień dobry
  • MerciDziękuję
  • Au revoirDo widzenia
  • À la prochaine – Do następnego razu
  • Le moisMiesiąc
  • Le meilleur – Najlepszy
  • MangerJeść
  • J’adore – Uwielbiam
  • Sucré – Słodki
  • Juteux – Soczysty
  • DélicieuxPyszny
  • La santé – Zdrowie
  • La saison – Sezon
  • Préféré – Ulubiony
  • Douces – Słodkie
  • Parfaites – Idealne
  • FaireRobić
  • Chez toi – U ciebie
  • Chez moi – U mnie
  • OuiTak
  • NonNie
  • Peut-être – Może
  • Toujours – Zawsze
  • Jamais – Nigdy
  • Souvent – Często
  • Rarement – Rzadko
  • Parfois – Czasami
  • Toujours – Zawsze
  • Aujourd’hui – Dzisiaj
  • Demain – Jutro
  • Hier – Wczoraj
  • Maintenant – Teraz
  • Tôt – Wcześnie
  • Tard – Późno
  • Ensuite – Potem
  • Pendant – Podczas
  • Avant – Przed
  • Après – Po
  • Beaucoup – Dużo
  • Peu – Mało
  • Assez – Dość
  • Très – Bardzo
  • Trop – Za dużo
  • Plus – Więcej
  • Moins – Mniej
  • Seulement – Tylko
  • Déjà – Już
  • Encore – Jeszcze
  • Presque – Prawie
  • Enfin – Wreszcie
  • Ici – Tutaj
  • – Tam
  • Partout – Wszędzie
  • Quelque part – Gdzieś
  • Nulle part – Nigdzie
  • D’abord – Najpierw
  • Enfin – W końcu
  • Puis – Potem
  • Alors – Więc
  • Donc – Zatem
  • Cependant – Jednakże
  • Pourtant – Mimo to
  • Parce que – Ponieważ
  • Comme – Jak
  • Quand – Kiedy
  • Si – Jeśli
  • Ou – Lub
  • Et – I
  • Mais – Ale
  • Aussi – Również
  • Donc – Więc
  • En effet – W rzeczywistości
  • Par exemple – Na przykład
  • Surtout – Zwłaszcza
  • Seulement – Tylko
  • Même – Nawet
  • Presque – Prawie
  • Plutôt – Raczej
  • Vraiment – Naprawdę
  • Bien sûr – Oczywiście
  • Peut-être – Może
  • Probablement – Prawdopodobnie
  • Certainement – Na pewno
  • Absolument – Absolutnie
  • Pas du tout – Wcale nie
  • Jamais – Nigdy
  • Toujours – Zawsze
  • Souvent – Często
  • Rarement – Rzadko
  • Parfois – Czasami
  • Généralement – Generalnie
  • Normalement – Normalnie
  • En général – Ogólnie
  • D’habitude – Zazwyczaj
  • Habituellement – Zwykle
  • En fait – Właściwie
  • En réalité – W rzeczywistości
  • En vérité – W prawdzie
  • En particulier – W szczególności
  • Particulièrement – Szczególnie
  • Spécifiquement – Specjalnie- Exactement – Dokładnie
  • Précisément – Precyzyjnie
  • Juste – Tylko, właśnie
  • Seulement – Tylko
  • Simplement – Po prostu
  • Facilement – Łatwo
  • Difficilement – Z trudem
  • Rapidement – Szybko
  • Lentement – Wolno
  • Heureusement – Na szczęście
  • Malheureusement – Niestety
  • Probablement – Prawdopodobnie
  • Possiblement – Możliwie
  • Actuellement – Obecnie
  • Généralement – Generalnie
  • Normalement – Normalnie
  • Typiquement – Typowo
  • Usuellement – Zazwyczaj
  • Habituellement – Zwykle
  • Régulièrement – Regularnie
  • Occasionnellement – Okazjonalnie
  • Rarement – Rzadko
  • Parfois – Czasami
  • Souvent – Często
  • Toujours – Zawsze
  • Jamais – Nigdy
  • Tôt – Wcześnie
  • Tard – Późno
  • Maintenant – Teraz
  • Ensuite – Następnie
  • Pendant – Podczas
  • Avant – Przed
  • Après – Po
  • Enfin – W końcu
  • Puis – Potem
  • Alors – Więc
  • Donc – Więc
  • Cependant – Jednak
  • Pourtant – Mimo to
  • Parce que – Ponieważ
  • Comme – Jak
  • Quand – Kiedy
  • Si – Jeśli
  • Ou – Lub
  • Et – I
  • Mais – Ale
  • Aussi – Również
  • Donc – Więc
  • En effet – W rzeczywistości
  • Par exemple – Na przykład
  • Surtout – Zwłaszcza
  • Seulement – Tylko
  • Même – Nawet
  • Presque – Prawie
  • Plutôt – Raczej
  • Vraiment – Naprawdę
  • Bien sûr – Oczywiście
  • Peut-être – Może
  • Probablement – Prawdopodobnie
  • Certainement – Na pewno
  • Absolument – Absolutnie
  • Pas du tout – Wcale nie
  • Jamais – Nigdy
  • Toujours – Zawsze
  • Souvent – Często
  • Rarement – Rzadko
  • Parfois – Czasami
  • Généralement – Generalnie
  • Normalement – Normalnie
  • En général – Ogólnie
  • D’habitude – Zazwyczaj
  • Habituellement – Zwykle
  • En faitEn réalité – W rzeczywistości
  • En vérité – W prawdzie
  • En particulier – W szczególności
  • Particulièrement – Szczególnie
  • Spécifiquement – Specjalnie
  • Exactement – Dokładnie
  • Précisément – Precyzyjnie
  • Juste – Tylko, właśnie
  • Seulement – Tylko
  • Simplement – Po prostu
  • Facilement – Łatwo
  • Difficilement – Z trudem
  • Rapidement – Szybko
  • Lentement – Wolno
  • Heureusement – Na szczęście
  • Malheureusement – Niestety
  • Probablement – Prawdopodobnie
  • Possiblement – Możliwie
Wesprzyj nas! Zostań naszym sponsorem na Patronite.pl

aimer aller amour avoir b2 bibliothèque bonjour Bordeaux bouquet boîte Bretania café chambre chocolat croisse czas czasownik czasownika dla Patronów dom etre excusez-moi faire fenêtre fiszki fleurs Francja francuski francuski dla Polaków francuskie francuski w minutę francuski ze słuchu français gramatyka gramatyka francuska Historia historia Francji jedzenie język język francuski krzyżówka kuchnia kultura kultura francuska La fête de saint Valentin lekcja francuskiego lekcja języka francuskiego Literatura Luwr Lyon maison manger mariage Marsylia merci metody minutę miłość mots médecin nagrania nauka nauka francuskiego nauka języka nauka języka francuskiego Nicea non Normandia Noël odmiana Oui Paris Paryż passé composé penser podcast podstawy poranna praca present professeur Prowansja sport sztuka słownictwo słownictwo francuskie słuchanie teraźniejszy toilettes tradycja travailler tłumaczenie venir verbe voir wakacje Wieża Eiffla wino wymowa ćwiczenia

Apprenez l'ukrainien

Lexique Français – Ukrainien – Polonais 3

Lexique Français – Ukrainien – Polonais 3
Apprenez l’ukrainien

Apprendre le français pour un Ukrainien. Ucz się z nami trzech języków! W jednym miejscu nauczysz się języka francuskiego, ukraińskiego oraz polskiego! Kolejna lekcja, w której poznasz podstawowe słownictwo aż trzech języków. Opanuj podstawowe wyrażenia, które pozwolą ci rozpocząć komunikację.

Lexique Français – Ukrainien – Polonais 3

Lexique Français – Ukrainien – Polonais 3. W kolejnej lekcji poznamy słownictwo związane ze spożywaniem posiłków.

Français французькийукраїнський Ukrainienpolonais język polski
J’ai faimЯ хочу їстиjestem głodny
MangerЇстиjeść
J’ai soifЯ хочу питиchce mi się pić ( jestem spragniony)
BoireПитиpić
Mon enfant a faimМоя дитина хоче їстиmoje dziecko jest głodne
Mon enfant a soifМоя дитина хоче питиmoje dziecko jest spragnione
Petit-déjeunerСніданокśniadanie
Caféкаваkawa
ThéЧайherbata
LaitМолокоmleko
EauВодаwoda
Jus de fruitФруктовий сікsok owocowy
Voulez-vous un café ?Хочеш кави?Czy chcesz napić się kawy?
PainХлібChleb
BriocheБріошBułka
BiscotteСухарSucha bułka
DéjeunerОбідObiad

Zobacz: Jak nas wspierać?

Zobacz: Zostań naszym Patronem!

Au supermarché

Au supermarché

Au supermarché

Au supermarché. W supermarkecie.

Witajcie uczniowie! Dzisiejsza lekcja będzie poświęcona zakupom w supermarkecie we francuskim. Supermarkety są popularnym miejscem w życiu codziennym i wiele osób robi tam swoje zakupy. Nauczymy się dzisiaj, jakie produkty można znaleźć w supermarkecie, jak rozmawiać z kasjerem i jakie zwroty używać w czasie zakupów.

Materiał do nauki będzie zawierał różne rodzaje produktów spożywczych, produkty higieniczne, przedmioty codziennego użytku, a także zwroty związane z zakupami, takie jak: “Je voudrais…”, “Combien ça coûte?” czy “Où sont les toilettes?”.

Słówka do nauki:

Le supermarché – Supermarket

Les produits alimentaires – Produkty spożywcze

Les produits laitiers – Produkty mleczne

Les fruits – Owoce

Les légumes – Warzywa

La viande – Mięso

Le poisson – Ryba

Les boissonsNapoje

Les articles de toilette – Produkty higieniczne

Le papier toilette – Papier toaletowy

Les serviettes en papier – Serwetki papierowe

Le dentifrice – Pasta do zębów

Le savon – Mydło

Le shampooing – Szampon

Les articles ménagers – Przedmioty codziennego użytku

Le sac en plastique – Torba plastikowa

Le panier – Koszyk

La caisseKasa

Le ticket de caisseParagon

Le caddie – Wózek sklepowy

La carte de crédit – Karta kredytowa

L’argent – Pieniądze

Le prix – Cena

Combien ça coûte? – Ile to kosztuje?

Je voudrais – Chciałbym/chciałabym

Où sont les toilettes? – Gdzie są toalety?

Les soldes – Wyprzedaże

Le rayon – Półka

Le produit en promotion – Produkt w promocji

Le choix – Wybór

La marque – Marka

Le catalogue – Katalog

Les heures d’ouverture – Godziny otwarcia

Les jours d’ouverture – Dni otwarcia

Les jours de fermeture – Dni zamknięcia

Les caissières – Kasjerki

Les clients – Klienci

Les chariots – Wózki sklepowe

Les cabas – Torby na zakupy

Les sacs réutilisables – Wielokrotnego użytku torby na zakupy

Les paniers de courses – Koszyki na zakupy

Les articles soldés – Przecenione artykuły

Les articles frais – Świeże produkty

Au supermarché

Dialogue – A1

– Et si on prenait un enfant chacun et que l’on se séparait ? Ca irait plus vite.
– Bonne idée. Je prends Victor.
– Vous partez à gauche, nous à droite et on se retrouve à la caisse. Tu viens, Suzanne ?
Oui.
– Nous, il faut que nous nous occupions de ce qui n’est pas alimentaire. Qu’est-ce qu’il faut que nous prenions ?
Du savon et du shampoing ?
Oui.
– De la lessive, du papier toilette ?
Oui. Tu es très douée. Je te laisse prendre ce qui est à ta hauteur.

Histoire – A2

Les mesures

1 kilogramme / kg = 1000 grammes / g
1 litre / l = 100 centilitres / cl
1 mètre / m = 100 centimètres / cm
1 kilomètre / km = 1000 mètres / m

Vocabulaire

le poisson – ryba

des fruitsowoce

la viandemięso

un tablier – fartuch

le comptoir – lada

la boucheriesklep mięsny

la volailler – drób

le marchande de fruitsprzedaż owoców

la caissekasa

être en retardbyć spóźnionym

Zobacz również: Achats et ventes

Grammaire

Czas przeszły imparfait.

Czas przeszły passé composé

Ćwiczenie 1

Materiały dostępne dla zalogowanych użytkowników. Nie masz konta? Zarejestruj się na naszym portalu! To nic nie kosztuje. Korzystanie z naszych treści jest darmowe!

Ćwiczenie 2

Materiały dostępne dla zalogowanych użytkowników. Nie masz konta? Zarejestruj się na naszym portalu! To nic nie kosztuje. Korzystanie z naszych treści jest darmowe!

Najpopularniejsze francuskie supermarkety

Carrefour

Leroy Merlin

merci2 Au supermarché
sniadanie3

Le petit déjeuner

Le petit déjeuner. Śniadanie.

Le petit déjeuner est le repas le plus important de la journée. C’est lui qui te donne des forces pour toute la journée. C’est pourquoi il doit être copieux et varié. Un bon petit déjeuner doit contenir:

Śniadanie to najważniejszy posiłek dnia. To On dodaje ci sił na cały dzień. Dlatego powinno być obfite i zróżnicowane.Dobre śniadanie powinno zawierać:

sniadanie1 Le petit déjeuner
Le petit déjeuner 15

du calcium: – wapń
du laitmleko
– un yaourt – jogurt
du fromage blanc – du fromage – ser biały
du beurre – masło

C’est le calcium, contenu dans le lait, qui construit tes os et tes dents. To wapno, zawarte w mleku buduje kości i zęby.

sniadanie2 Le petit déjeuner
Le petit déjeuner 16

des glucides : węglowodany

du pain chleb
– un croissant – rogalik
– des céréales – płatki
du gâteau – ciasto
du sucre cukier
– de la confiture – dżem

Ce sont les glucides qui te donnent de l’énergie. Węglowodany dają Ci energię.

le petit djeuner 1 e1612821886239 Le petit déjeuner
Le petit déjeuner 17

du liquide : napoje

– un jus de fruits sok owocowy
du lait mleko
du chocolat – czekolada
du théherbata
du café au lait kawa z mlekiem

Les liquides hydratent ton corps, c’est à dire qu’ils lui donnent de l’eau. Płyny nawilżają organizm, to znaczy dostarczają mu wody. 

des vitamineswitaminy

– un jus de fruits – sok owocowy

– un fruit – owoc

Les vitamines sont indispensables pour être en forme ! Witaminy są niezbędne do zachowania formy! 

Ćwiczenie 1

patronite Le petit déjeuner
Le petit déjeuner 18

La consultation chez le médecin

POLSKI

Strona dostępna tylko dla zarejestrowanych użytkowników.

Rejestracja w serwisie jest DARMOWA.

-> ZAREJESTRUJ SIĘ ZA DARMO!  KLIKNIJ TUTAJ!

=====================================

JEŻELI POSIADASZ KONTO W NASZYM SERWISIE - ZALOGUJ SIĘ!

Zespół Bonjour de France.pl 

FRANCAIS

La page n'est disponible que pour les utilisateurs enregistrés.

L'inscription sur le site est GRATUITE.

-> Créer un compte est GRATUITE! CLIQUEZ ICI!

=====================================

SI VOUS AVEZ UN COMPTE SUR NOTRE SITE WEB, cliquez ici!

gouter(B)

Manger – Jedzenie

Jedzenie

Proponujemy kilka zwrotów związanych z jedzeniem. W jaki sposób o coś poprosić w restauracji, jak poprosić o kawę, albo ją zaproponować przyjacielowi. Przyda się znajomość czasownika vouloir….

I. Qu’est-ce que tu prends comme dessert? (Co bierzesz na deser?)

Je prends du gâteau. (Biorę ciasto)

Je prends un gâteau. (Biorę ciastko)

Je prends de la tarte. (Biorę tartę)

Tu veux une crêpe? (Chcesz naleśnika?)

Oui, je veux bien. (Tak, chcę)

Est-ce que tu veux du café? (Czy chcesz kawy?)

Oui, je veux du café. (Tak, chcę kawy)

Est-ce que tu veux un café? (Czy chcesz kawę?)

Oui, je veux du café. (Tak, chcę kawę)

Uwaga: Jak zauważyliśmy w niektórych przypadkach używamy przed rzeczownikiem rodzajnika nieokreślonego w znaczeniu jeden/jedna lub rodzajnika nieokreślonego, wskazującego na nieokreśloną ilość.

Podobne różnice znaczeniowe możemy zaobserwować w języku polskim:

Chcesz kawę? (Tu veux un café?)

Chcesz kawy? (Tu veux du café?)

II. Odmiana czasownika vouloir (chcieć), III grupavouloir (chcieć)

vouloir Manger - Jedzenie
Manger - Jedzenie 22

je veux

tu veux

il veut

elle veut

nous voulons

vous voulez

ils veulent

elles veulent

III. Les desserts (desery)

le chocolat (czekolada)

le gâteau (ciasto)

le gâteaux au chocolat (ciasto czekoladowe)

patronite Manger - Jedzenie
Manger - Jedzenie 23
gouter(B)

Manger

Jedzenie

Proponujemy kilka zwrotów związanych z jedzeniem. W jaki sposób o coś poprosić w restauracji, jak poprosić o kawę, albo ją zaproponować przyjacielowi. Przyda się znajomość czasownika vouloir….

I. Qu’est-ce que tu prends comme dessert? (Co bierzesz na deser?)

Je prends du gâteau. (Biorę ciasto)

Je prends un gâteau. (Biorę ciastko)

Je prends de la tarte. (Biorę tartę)

Tu veux une crêpe? (Chcesz naleśnika?)

Oui, je veux bien. (Tak, chcę)

Est-ce que tu veux du café? (Czy chcesz kawy?)

Oui, je veux du café. (Tak, chcę kawy)

Est-ce que tu veux un café? (Czy chcesz kawę?)

Oui, je veux du café. (Tak, chcę kawę)

Uwaga: Jak zauważyliśmy w niektórych przypadkach używamy przed rzeczownikiem rodzajnika nieokreślonego w znaczeniu jeden/jedna lub rodzajnika nieokreślonego, wskazującego na nieokreśloną ilość.

Podobne różnice znaczeniowe możemy zaobserwować w języku polskim:

Chcesz kawę? (Tu veux un café?)

Chcesz kawy? (Tu veux du café?)

II. Odmiana czasownika vouloir (chcieć)

vouloir present Manger
Manger 26

je veux

tu veux

il veut

elle veut

nous voulons

vous voulez

ils veulent

elles veulent

III. Les desserts (desery)

le chocolat (czekolada)

le gâteau (ciasto)

le gâteaux au chocolat (ciasto czekoladowe)

patronite Manger
Manger 27