La crèche de Noë

La crèche de Noël 2021

La crèche de Noë
La crèche de Noë

La crèche de Noël

Wigilia to okazja do odkrycia żłobka w Parignargues. Ten tętniący życiem żłobek pochodzi z lat 50 jest pieczołowicie utrzymywany przez wolontariuszy z wioski. W tym żłobku nic nie pozostaje statyczne: postacie, zwierzęta, a nawet budynki są w ruchu! Sceny zostały przygotowane z bardzo dokładnymi szczegółami, dzieło godne zegarmistrza. Wiele rodzin przyjeżdża co roku, aby podziwiać dzieło.

Continue Reading

ser

Le Roquefort

Le Roquefort

Le Roquefort est un célèbre fromage français produit à partir de lait de brebis et originaire de la région du même nom, le Roquefort-sur-Soulzon, situé dans le sud de la France.

Le Roquefort est un fromage à pâte persillée, c’est-à-dire qu’il est parsemé de moisissures bleues, qui lui donnent son goût caractéristique et sa texture crémeuse. Il est considéré comme l’un des fromages les plus anciens de France, avec une histoire remontant à plus de 2 000 ans.

La production du Roquefort est strictement réglementée et ne peut être effectuée que dans la région de Roquefort-sur-Soulzon, où les caves naturelles offrent un environnement idéal pour l’affinage du fromage. Le lait de brebis utilisé dans sa production provient également de cette région.

Le processus de production du Roquefort commence par la collecte du lait de brebis dans les fermes environnantes. Le lait est ensuite chauffé et coagulé à l’aide de présure, puis découpé en petits morceaux et égoutté dans des moules en forme de cylindres.

Les cylindres de fromage sont ensuite perforés à l’aide d’aiguilles spéciales, ce qui permet à l’air de pénétrer à l’intérieur et de favoriser le développement des moisissures. Les cylindres sont ensuite transportés dans les caves de Roquefort-sur-Soulzon, où ils sont affinés pendant plusieurs mois dans des conditions d’humidité et de température contrôlées.

Le Roquefort est un fromage très apprécié en France et dans le monde entier, et il est souvent utilisé dans la cuisine pour ajouter de la saveur à une variété de plats. Il se marie particulièrement bien avec les fruits, le pain frais et le vin rouge.

En résumé, le Roquefort est un fromage célèbre et délicieux originaire du sud de la France, produit à partir de lait de brebis et affiné dans des caves naturelles. Sa texture crémeuse et son goût unique en font un choix populaire pour les amateurs de fromage du monde entier.

C’est au cœur de l’Aveyron qu’est né le Roquefort, premier fromage français à avoir reçu une appellation d’origine, en 1925. L’histoire de ce fromage à pâte persillée est liée à un terroir : la montagne crayeuse du Combalou, à Roquefort-sur-Soulzon, au sud-est de Rodez.

« Ne sera Roquefort que ce qui sortira des caves de Roquefort ». Formées naturellement dans la montagne par l’érosion et les éboulements, les caves de Roquefort sont les seuls et uniques lieux d’affinage du fromage, dans lesquels il doit passer au minimum 14 jours. Ces caves sont appelées fleurines.

Seul l’affinage doit être à Roquefort, la collecte de lait de brebis de race Lacaune s’effectue dans un périmètre beaucoup plus large. Elle s’étend sur tout le département de l’Aveyron et quelques communes des départements limitrophes. Chaque année, près de 18 830 tonnes de Roquefort AOP sont produites par an.

La légende du Roquefort

Qualifié de roi des fromages par Diderot et d’Alembert, le Roquefort est la plus ancienne Appellation d’origine fromagère, obtenue en 1925. Avant cette date, il était fabriqué avec du lait de chèvre et du lait de brebis. Aujourd’hui, il est exclusivement élaboré avec des brebis de race Lacaune.

La légende veut que le Roquefort soit né d’un pur hasard : un pâtre oublia un jour son sac dans une grotte. Quand il revint quelque temps plus tard, son pain avait moisi, son fromage de brebis était devenu bleu. En réalité, on suppose plutôt aujourd’hui que les veinures qui apparaissaient de manière aléatoire sur ce fromage étaient dues au mélange du lait de chèvre et de brebis.

La fabrication du fromage

C’est un champignon appelé penicillium roqueforti qui est responsable de la moisissure. Il est ajouté au lait en cours de fabrication. Pour favoriser son développement, le fromage est percé de quarante trous sur toute sa hauteur. L’humidité et la parfaite maîtrise de la température des caves jouent aussi un rôle important dans son apparition. C’est ce champignon qui donne tout son goût et son onctuosité au fromage.

Durant 15 jours à 3 semaines, le fromage est exposé dans les caves. Quand le chef de cave estime que le développement du penicillium roqueforti au sein du fromage est suffisant, les « pains » sont emballés dans une feuille d’étain et conservés dans des salles à basse température pour poursuivre leur lente maturation. Trois mois au minimum sont nécessaires à l’élaboration du Roquefort.

Ćwiczenie 1

Tylko dla zalogowanych użytkowników.

Ćwiczenie 2

Tylko dla zalogowanych użytkowników.
Jak nas wspierać?
Jak nas wspierać?
journ-e-internationale-des-droits-des-femmes-2021-74900

La Journée internationale des droits des femmes: 8 mars

La Journée internationale des droits des femmes: 8 mars.

La Journée internationale des droits des femmes: 8 mars. Le 8 mars est une journée de sensibilisation et de mobilisation des élèves des écoles, collèges et lycées pour les droits des femmes et l’égalité entre les filles et les garçons.

La Journée internationale des droits des femmes trouve son origine dans les manifestations de femmes au début du XXe siècle, en Europe et aux États-Unis, réclamant des meilleures conditions de travail et le droit de vote.

C’est en 1975, lors de l’Année internationale de la femme, que l’Organisation des Nations Unies a commencé à célébrer la Journée internationale des femmes le 8 mars.

Le 8 mars est une journée de rassemblements à travers le monde et l’occasion de faire un bilan sur la situation des femmes. Traditionnellement les groupes et associations de femmes militantes préparent des événements partout dans le monde pour :

  • fêter les victoires et les acquis
  • faire entendre leurs revendications 
  • améliorer la situation des femmes

C’est aussi l’occasion de mobiliser en faveur des droits des femmes et de leur participation à la vie politique et économique.

Le code de l’éducation rappelle que la transmission de la valeur d’égalité entre les filles et les garçons, les femmes et les hommes, se fait dès l’école primaire. Cette politique publique est une condition nécessaire pour que, progressivement, les stéréotypes s’estompent et que d’autres modèles de comportement se construisent sans discrimination sexiste ni violence. Elle a pour finalité la constitution d’une culture de l’égalité et du respect mutuel.

Les établissements sont invités à inscrire cette problématique dans leur règlement intérieur et à mettre en place, dans le cadre des comités d’éducation à la santé et à la citoyenneté (CESC), des actions de sensibilisation et de formation dédiées. Les écoles, collèges et lycées sont également incités à nouer des partenariats, notamment avec des acteurs du monde économique et professionnel ou du secteur associatif, pour développer des projets éducatifs autour de l’égalité.

CHRONOLOGIE (SOURCE ONU)

1909 — Conformément à une déclaration du Parti socialiste américain, la première Journée nationale des femmes a été célébrée sur l’ensemble du territoire des États-Unis d’Amérique le 28 février. Les femmes ont continué à célébrer cette journée le dernier dimanche de février jusqu’en 1913.

1910 — L’Internationale socialiste réunie à Copenhague a instauré une Journée des femmes, de caractère international, pour rendre hommage au mouvement en faveur des droits des femmes et pour aider à obtenir le suffrage universel des femmes. La proposition a été approuvée à l’unanimité par la conférence qui comprenait plus de 100 femmes venant de 17 pays, dont les trois premières femmes élues au Parlement finlandais. Aucune date précise n’a été fixée pour cette célébration.

1911 — À la suite de la décision prise à Copenhague l’année précédente, la Journée internationale des droits des femmes a été célébrée pour la première fois, le 19 mars, en Allemagne, en Autriche, au Danemark et en Suisse, où plus d’un million de femmes et d’hommes ont assisté à des rassemblements. Outre le droit de voter et d’exercer une fonction publique, elles exigeaient le droit au travail, à la formation professionnelle, ainsi que l’arrêt des discriminations sur le lieu de travail.

1913 — Dans le cadre du mouvement pacifiste qui fermentait à la veille de la Première Guerre mondiale, les femmes russes ont célébré leur première Journée internationale des droits des femmes le dernier dimanche de février 1913. Dans les autres pays d’Europe, le 8 mars ou à un ou deux jours de cette date, les femmes ont tenu des rassemblements soit pour protester contre la guerre, soit pour exprimer leur solidarité avec leurs sœurs.

1917 — Deux millions de soldats russes ayant été tués pendant la guerre, les femmes russes ont de nouveau choisi le dernier dimanche de février pour faire la grève pour obtenir « du pain et la paix ». Les dirigeants politiques se sont élevés contre la date choisie pour cette grève, mais les femmes ont passé outre. Le reste se trouve dans les livres d’histoire : quatre jours plus tard, le tsar a été obligé d’abdiquer et le gouvernement provisoire a accordé le droit de vote aux femmes.

1975 — Lors de l’Année internationale de la femme, l’Organisation des Nations Unies a commencé à célébrer la Journée internationale des droits des femmes le 8 mars.

1995 — La Déclaration et le Programme d’action de Beijing, qui constituent une feuille de route de portée historique, sont adoptés par 189 gouvernements lors de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes. Ils contiennent des engagements complets en réponse à 12 domaines critiques et constituent encore une puissante source d’orientation et d’inspiration. Le Programme d’action projette un monde où chaque femme et chaque fille peut exercer ses libertés et ses choix et connaître et comprendre tous ses droits, notamment le droit de vivre sans violence, le droit à l’éducation, le droit de participer à la prise de décision et le droit de recevoir un salaire égal pour un travail égal.

2014 — La 58ème session de la Commission de la condition de la femme (CSW), qui est le principal organe intergouvernemental mondial dédié exclusivement à la promotion de l’égalité des sexes et de l’autonomisation des femmes, avait pour thème prioritaire : les résultats obtenus et les difficultés rencontrées dans la réalisation des Objectif du Millénaire pour le développement (OMD) en faveur des femmes et des filles. Les institutions de l’ONU et des ONG accréditées du monde entier ont examiné les progrès accomplis et les défis qu’il reste à relever en vue d’atteindre ces objectifs. Les OMD ont joué un rôle important dans la mobilisation de l’attention et des ressources sur l’égalité des sexes et l’autonomisation des femmes.

Jak nas wspierać?
Jak nas wspierać?
covid_19

Covid-19 et pandémie

Covid-19 et pandémie

La pandémie de Covid-19 , on en a tous marre. Mais connaissez-vous le vocabulaire de la pandémie en français ?

6questionsCoronavirus Covid-19 et pandémie
Covid-19 et pandémie 7
utilisation du masque ENFANT 724x1024 1 Covid-19 et pandémie
Covid-19 et pandémie 8

Virus

Un virus est un parasite qui a besoin d’une cellule hôte pour survivre et se reproduire.

Glissements antigéniques

Il peut s’agir d’une ou plusieurs mutation(s) de gènes entrainant des modifications mineures du virus. Pour la grippe, ces modifications touchent les protéines de surface, sans les changer complètement. Ce type de mutation est à l’origine des épidémies de grippe saisonnières, rendant nécessaire l’adaptation du vaccin antigrippal chaque année.

Mutation

Une mutation est une modification qui affecte l’ADN et qui donne lieu le plus souvent à une protéine différente. Les conséquences peuvent être diverses : soit la protéine ne fonctionnera pas comme elle le devrait voire elle ne fonctionnera pas du tout, soit la protéine fonctionnera normalement malgré la mutation (on parle de mutation silencieuse), soit la protéine fonctionnera mieux que la protéine originale.

Cassures antigéniques

Des changements radicaux des protéines de surface avec par exemple le remplacement d’une protéine par une autre donnent naissance à un nouveau virus, totalement différent de celui qui circulait jusque-là. L’immunité préexistante acquise au cours des précédentes épidémies saisonnières ne protège pas et un vaccin préparé avec les souches précédentes est inefficace.

Cette évolution du virus grippal par cassure est à l’origine de pandémies dramatiques : grippe espagnole en 1918 (20 à 40 millions de morts), grippe asiatique en 1957 (4 millions de morts) et grippe de Hong Kong en 1968 (2 millions de morts).

Epidémie

Apparition dans un temps donné et auprès d’une population donnée d’un nombre de cas de maladies ou de tout autre problème de santé ; ces cas apparaissent de manière inattendue et en grand nombre. L’épidémie est clairement limitée dans le temps et dans l’espace. Elle se manifeste par un nombre inhabituellement important de cas en des endroits où ordinairement elle n’est pas présente ou par une augmentation considérable du nombre de cas alors que la maladie présente normalement un caractère endémique.

Pandémie

1. Epidémie qui affecte presque tous les habitants d’une région ou d’un continent, parfois même l’humanité entière.

2. Epidémie qui survient dans une vaste zone géographique affectant un grand nombre de pays

Maladie chronique

Maladie qui évolue à long terme, souvent associée à une invalidité ou à la menace de complications sérieuses, et susceptible de réduire la qualité de vie du patient.

Pathogène

Qui est capable de provoquer une maladie, infectieuse ou parasitaire.

(Agent pathogène : entité biologique capable de provoquer une maladie, infectieuse ou parasitaire.)

Epidémiologie

Science qui étudie la distribution, la fréquence et les déterminants des maladies, des blessures ou de tout autre problème de santé, auprès d’une population et qui applique les données révélées par l’étude au contrôle de ces problèmes de santé. Initialement, l’épidémiologie était la science des épidémies des maladies contagieuses, mais elle s’est développée et englobe désormais tous les domaines influençant la morbidité et la mortalité. L’épidémiologie tente de décrire les différents facteurs (biologiques, environnementaux, mode de vie, soins de santé ) qui influencent la santé en recherchant les causes et/ou les interventions efficaces.

5a33e680 bca3 42bf 9372 01010697e39b Covid-19 et pandémie
Covid-19 et pandémie 9
La Saint-Valentin

La Saint-Valentin: 14 février

POLSKI

Strona dostępna tylko dla zarejestrowanych użytkowników.

Rejestracja w serwisie jest DARMOWA.

-> ZAREJESTRUJ SIĘ ZA DARMO!  KLIKNIJ TUTAJ!

=====================================

JEŻELI POSIADASZ KONTO W NASZYM SERWISIE - ZALOGUJ SIĘ!

Zespół Bonjour de France.pl 

FRANCAIS

La page n'est disponible que pour les utilisateurs enregistrés.

L'inscription sur le site est GRATUITE.

-> Créer un compte est GRATUITE! CLIQUEZ ICI!

=====================================

SI VOUS AVEZ UN COMPTE SUR NOTRE SITE WEB, cliquez ici!

arts-loisirs

Histoire du théâtre français

La naissance du théâtre à l’Antiquité

En Grèce au Vème siècle avant J.-C., lors des fêtes de Dionysos (dieu de l’ivresse de la création) des représentations théâtrales étaient données. Ces cérémonies de théâtre avaient alors un enjeu religieux, social et éducatif.

Deux grands genres existent alors :
– La tragédie. Les héros des tragédies grecques étaient des rois, des princes ou des personnages issus de la légende et de l’épopée. La tragédie est un drame. Il y avait les acteurs et un chœur qui commentait en chantant l’action qui se déroulait sur la scène. Auteurs principaux : Eschyle, Sophocle, Euripide…
– La comédie, qui représente surtout les conflits familiaux. Auteurs principaux : Aristophane, Plaute…

Le théâtre a un enjeu moral. A la fin de la pièce, le conflit est réglé, le spectateur peut tirer une leçon de la pièce qu’il vient de voir.

Dans la Poétique, Aristote (384-322 av. J.-C.) définit la tragédie. Il y définit la mimêsis : il faut que les personnages soient une imitation des passions humaines aussi vraisemblable que possible. Aristote voit dans la tragédie un moyen pour l’homme de purifier l’âme de ses passions. Cette purification, ou catharsis vient de la pitié et la crainte qu’éprouvent les spectateurs envers les personnages de la tragédie. Dans la Poétique, Aristote dicte les règles du théâtre : règle des unités, respect de la vraisemblance et de la bienséance. 

La tragédie classique et la comédie au XVIIème siècle en France

Le XVIIème siècle est le grand siècle français du théâtre.

La tragédie classique française est inspirée des tragédies antiques grecques. Son action s’inspire de l’histoire ou des légendes. La tragédie classique respecte la règle des trois unités (unité d’action, unité de lieu et unité de temps). Elle doit respecter la vraisemblance et la bienséance. Le dénouement d’une tragédie est généralement tragique (par exemple la mort). Elle est composée de 5 actes.
Racine et Corneille sont les grands auteurs de la tragédie classique (avec par exemple Le Cid pour Corneille et Andromaque, Phèdre, Britannicus,… pour Racine).

La comédie 
cherche à divertir le spectateur, à le faire rire. Contrairement à la tragédie, dans la comédie, les personnages sont de condition moyenne ou modeste, et le dénouement est heureux. Molière est le plus illustre représentant du genre, avec des pièces comme Le Misanthrope, L’Avare, Le Malade imaginaire…
Il existe plusieurs types de comédie :
– comédie de caractère,
– comédie de mœurs,
– comédie d’intrigue,
– comédie de sentiments,
– comédie-ballet qui inclut des ballets

Le XIXème siècle

Le drame romantique naît dans la première moitié du XIXème siècle. Victor Hugo en expose les principes dans la préface de Cromwell. Le drame romantique se libère des règles classiques du théâtre et mêle différents registres. Le héros du drame romantique est passionné, et le dénouement de la pièce est malheureux, comme dans la tragédie.
Auteurs principaux : Victor Hugo (Cromwell, Ruy Blas…), Musset (Lorenzaccio), Vigny…
Le drame romantique est inspiré par le théâtre de Shakespeare (dit théâtre élisabéthain, fin du XVIème siècle).

Le vaudeville (ou théâtre de boulevard) est un type de comédie à la mode au XIXème siècle. C’est une comédie légère qui comporte généralement de nombreux rebondissements et qui repose sur des malentendus (quiproquos).

Le XXème siècle

Au XXème siècle, les auteurs se libèrent de toutes les conventions théâtrales, tout en jouant avec elles.

Les références antiques sont très présentes dans certaines pièces de la première moitié du XXème siècle (Electre de Giraudoux, Antigone de Anouilh).

Le théâtre de l’Absurde est apparu dans les années 1950. C’est une rupture totale par rapport aux genres classiques du théâtre. Le théâtre de l’Absurde traite de l’absurdité de l’Homme et de la vie en général, celle-ci menant toujours à la mort. L’origine de cette pensée est le traumatisme de la Seconde Guerre mondiale. Ce mouvement s’inspire des surréalistes et des dadaïstes et est radicalement opposé au réalisme.
Auteurs principaux : Samuel Beckett, Ionesco…

patronite Histoire du théâtre français
Histoire du théâtre français 14
Passé antérieur

Passé antérieur

Passé antérieur

Passé antérieur. Czas przeszły złożony

Czas Passé antérieur, zwany również czasem przeszłym doskonałym, jest jednym z czasów przeszłych w języku francuskim. Jest to czas używany do opisywania zdarzeń, które miały miejsce przed innymi zdarzeniami przeszłymi.

Założeniem czasu Passé antérieur jest ukazanie, że zdarzenie, które opisujemy, miało miejsce przed innym zdarzeniem przeszłym. Czas ten jest bardzo rzadko używany w języku francuskim, a jego stosowanie często zależy od stylu wypowiedzi oraz sytuacji.

Jak tworzyć czas passé antérieur

Forma czasu Passé antérieur jest tworzona przez połączenie imiesłowu czasu przeszłego z czasownikiem “avoir” lub “être” w czasie imiesłowu przeszłego:
– dla czasownika “avoir”: imiesłów czasu przeszłego + avoir + czasownik w formie Participe Passé
– dla czasownika “être”: imiesłów czasu przeszłego + être + czasownik w formie Participe Passé

Przykłady:
– J’avais mangé avant qu’il soit arrivé. (Zjadłem przed jego przyjazdem)
– Elle était partie avant que nous soyons arrivés. (Odeszła przed naszym przyjazdem)
– Il avait fini ses devoirs avant que ses amis ne soient venus. (Skończył swoje zadanie przed przyjściem swoich przyjaciół)

Warto zauważyć, że czas Passé antérieur jest stosowany głównie w literaturze, wypowiedziach formalnych oraz w mowie przemówień. W codziennej rozmowie rzadko kiedy korzysta się z tego czasu. W przypadku języka polskiego, czas ten odpowiada czasowi zaprzeszłemu dokonanemu.

Le passé antérieur de l’indicatif est un temps de verbe composé qui fait partie du mode indicatif. Il sert à exprimer une action qui a eu lieu avant une autre action du passé, celle-ci souvent exprimée au passé simple.

Kiedy używamy czas passé antérieur

Tak samo jak passé simple, le passé antérieur jest czasem mało używanym w języku powszechnym.

Wyraża czynność zakończoną w przeszłości mającą miejsce przed inną czynnością która miała miejsce w przeszłości, wyrażoną w passé simple.

Le passé antérieur est un temps peu employé de nos jours. Il est réservé à la langue écrite et on le trouve bien souvent dans les textes littéraires pour marquer l’antériorité immédiate par rapport à un passé simple.

Grâce à nos explications simples et claires accompagnées de nombreux exemples, tu apprendras tout ce qu’il faut savoir sur l’emploi et la règle de formation du passé antérieur en français et tu pourras tester tes nouvelles connaissances avec nos exercices.

Le passé antérieur est formé de l’auxiliaire avoir ou être au passé simple de l’indicatif et du partici​pe passé du verbe à conjuguer.

Przykłady:

Lorsqu’il eut reçu son premier salaire, Louis courut acheter une guitare pour chanter une sérénade à sa bien-aimée. Po otrzymaniu pierwszej pensji Louis pobiegł kupić gitarę, aby śpiewać serenady ukochanej.

Dès qu’il eut fini de manger, il alla au travail. Jak tylko skończył jeść, poszedł do pracy.

Dès qu’elle fut sortie, mon ami parla. Jak tylko wyszła, mój przyjaciel zaczął mówić.

Personneavoir +aimerêtre +aller
je’eus +aiméfus +allé(e)
tu eus +aimé fus +allé(e)
il/elle/on eut +aiméfut +allé
allée
nous eûmes +aimé fûmes +allé(e)s
vouseûtes +aiméfûtes +allé(e)s
ils/elleseurent +aimé furent +allés
allées
Passé antérieur - ćwiczenia

Wykonaj ćwiczenia. udoskonalaj swoje umiejętności z Passé antérieur.

Przejdź do wykonania ćwiczeń

patronite Passé antérieur
Passé antérieur 18
Passé antérieur - ćwiczenia

Passé antérieur – ćwiczenia

Passé antérieur - ćwiczenia

Passé antérieur – ćwiczenia

Wykonaj ćwiczenia z czasu przeszłego, który nazywa się Le passé antérieur. Poznaj sposób tworzenia tego czasu i utrwal wiedzę wykonując proste ćwiczenie.

Jak tworzyć czas passé antérieur?

Jak tworzyć czas passé antérieur?

Le passé antérieur se construit avec :
l’auxiliaire être ou avoir au passé simple + le participe passé du verbe.

Czas przeszły le passé antérieur jest skonstruowany z:
czasownika być lub mieć w passé simple + imiesłów czasu przeszłego participe passé czasownika.

Il est utilisé pour parler d’une action antérieure narrée au passé simple.
Exemple = Quand il eut fini, il quitta la maison.

Conjuguez au passé antérieur. N’oubliez pas le sujet.

1. Ćwiczenie 1

2. Ćwiczenie 2

3. Ćwiczenie 3

Zobacz: Jak nas wspierać?

Zobacz: Jak zostać naszym Sponsorem, czyli Patronem?

femme

Mój poziom znajomości języka francuskiego!

A1,A2,B1,B2? Sprawdź swój poziom. Wykonaj test znajomości języka.

A1 débutant 

A2 élémentaire 

B1 intermédiaire 

B2 intermédiaire supérieur 

C1 avancé

Przejdź do TESTU

patronite Mój poziom znajomości języka francuskiego!
Mój poziom znajomości języka francuskiego! 21
Noël en France

Noël en France

POLSKI

Strona dostępna tylko dla zarejestrowanych użytkowników.

Rejestracja w serwisie jest DARMOWA.

-> ZAREJESTRUJ SIĘ ZA DARMO!  KLIKNIJ TUTAJ!

=====================================

JEŻELI POSIADASZ KONTO W NASZYM SERWISIE - ZALOGUJ SIĘ!

Zespół Bonjour de France.pl 

FRANCAIS

La page n'est disponible que pour les utilisateurs enregistrés.

L'inscription sur le site est GRATUITE.

-> Créer un compte est GRATUITE! CLIQUEZ ICI!

=====================================

SI VOUS AVEZ UN COMPTE SUR NOTRE SITE WEB, cliquez ici!

Serment-de-Strasbourg-672x372

Ancien français

Ancien français

L’ancien français est l’’état de la langue française qui a court environ entre le IXe et le début du XIVe siècle. À partir de 1330, on parle plutôt de moyen français, et ce jusqu’à environ 1500. L’ancien français est parlé et écrit uniquement au nord de la Loire ;

Dans le Sud, on parle et on écrit l’occitan ; Le franco-provençal, parlé à l’est de la France, est une langue à part, diérente de l’ancien français et de l’occitan.L’ancien français est une langue d’oïl (car on dit “oïl” pour dire “oui”), alors que l’occitan est une langue d’oc (car on dit “oc” pour dire “oui”). Ainsi, tous les dialectes parlés au nord sont des dialectes de langue d’oïl (le picard, par exemple), alors que ceux parlés au sud sont des dialectes de la langue d’oc (le languedocien, par ex.).Il faut noter que l’ancien français est en réalité une abstraction : il s’agit d’un terme commode qui englobe tous les dialectes qui étaient parlés dans le nord de la France, plus ou moins.

L’ancien français a constitué la base de la langue littéraire des XIIe et XIIIe siècles.

Au Moyen Âge (MA), l’ancien français n’est pas limité à la France, contrairement à ce que l’on pourrait croire aujourd’hui ;

Par exemple, suite à la bataille de Hastings en 1066, Guillaume le Conquérant a implan-té le français en Angleterre ;La variété de français qui était parlée en Angleterre s’appelle l’anglo-normand (nommé ainsi parce que Guillaume le Conquérant était d’origine normande).

Le français s’implante alors en Angleterre comme langue de culture et d’administration.Jusqu’au milieu du XIVe siècle (moment de l’essor de la littérature de langue anglaise), la grande majorité de la littérature produite en Angleterre est en langue d’oïl (et pas en “anglais”).

Toutefois, le “français” (anglo-normand) continue d’être la langue de l’administration jusqu’à la moitié du XVe siècle . Elle s’y maintient donc plus longtemps qu’en tant que langue de la littérature/culture.

En 1266, Charles 1er d’Anjou prend possession de Naples et de la Sicile et y instaure le français pendant environ 2 siècles ; Également, à la suite des croisades et de la création des États latins d’orient (XIIe – XIIIe siècles), le français s’est installé comme langue oficielle et comme langue de culture en Grèce (Morée, Constantinople) et dans la méditerranée orientale (Palestine, Syrie, Liban, Chypre et une partie de la côte Anatolienne, en Turquie actuelle).

L’ancien français est une langue très largement difusée en tant que langue de culture, en Angleterre, dans la péninsule ibérique (Espagne), en Allemagne, en Italie, etc.

La littérature en ancien français ore donc des éléments essentiels à la formation des littératures nationales de ces “pays”. Toutefois, le latin demeure pendant cette période la langue de la religion, de l’enseignement, du droit, et le latin coexiste avec l’ancien français.

Seuls les clercs ont accès à l’éducation ; ils sont donc bilingues, puisqu’ils parlent leur langue maternelle (un dialecte de l’ancien français) ainsi que le latin. Il est très important de garder en tête cette situation de bilinguisme!

Au cours du MA, la langue française a énormément évolué. *** Les graphies ne permettent pas toujours de voir les évolutions phonétiques! Très im-portant de ne pas se laisser berner. Il est également très dicile de dater précisément le changement d’un phonème à un autre. L’important n’est donc pas de savoir exactement quand les changements ont eu lieu, mais bien en quoi ces changements consistent.

Les hommes du MA ont tout à fait conscience de parler une langue qui n’est pas unie. Ils voient très bien les diférences entre les variétés régionales, et on trouve rapidement des justifications relatives à la langue en littérature!

Une variété dominante du “français central” est imposée uniquement à la n du XIIIe siècle ; ainsi, dans la littérature des XIIe et XIIIe siècles, plusieurs prologues sont le lieu d’une justi-cation de l’idiome choisie. Toutefois, si un auteur picard écrit en picard, pourquoi sent-il le besoin de se justier?

Il faut justier le rayonnement, la discusion de l’oeuvre! Les auteurs tiennent à préciser que même s’ils écrivent dans un certain dialecte, d’autres qui ne le parlent pas pourront comprendre l’oeuvre eux aussi ;Ils sentent le besoin de se rallier à un tronc commun pour assurer la diusion de leur texte!

Dans la deuxième moitié du XIIe siècle, Guerne de Pont-Sainte-Maxence écrit une Vie de saint Tomas Becket (archevêque de Canterbury et donc chef de l’Église d’Angleterre).

Saint Tomas Becket a été décapité par des partisans du roi Henri II Plantagenêt en 1170 ; il est ensuite immédiatement canonisé par l’Église, qui fait de lui un martyr. Guerne de Pont-Sainte-Maxence vient du nord de la France. Il se rend en Angleterre pour vérifier les faits dont il dispose sur papier, et il termine son oeuvre en Angleterre.

** Voir son épilogue dans les diapos du cours!L’épilogue dit que sa langue est bonne parce qu’il est né en France. Il fait donc référence à une langue continentale (de France, et non pas “insulaire”, donc pas d’Angleterre), qui est une “bonne langue”, une langue capable d’assurer la transmission. L’oeuvre sera toutefois essentiellement diusée en Angleterre, ce qui implique que le texte est surtout retranscrit par des scribes insulaires, c’est-à-dire des scribes qui parlent (et surtout écrivent) l’anglo-normand!

La “mise en garde” de Guerne de Pont-Sainte-Maxence a donc encore plus de sens dans ce contexte, car il sait que son “bon français” sera teinté par le “moins bon français” des scribes anglo-normands.

patronite Ancien français
Ancien français 24

Zobacz: Jak nas wspierać?