Passé antérieur

Passé antérieur. Czas przeszły złożony

HomeBlog o Francji i języku francu...PoziomC1Passé antérieur. Czas przeszły...

Blog o Francji i języku francu...PoziomC1Passé antérieur. Czas przeszły...

Passé antérieur

Passé antérieur. Czas przeszły złożony

Passé antérieur, znany także jako czas przeszły złożony, jest jednym z mniej używanych czasów w języku francuskim, ale mimo to, ma swoje specyficzne zastosowanie, szczególnie w literaturze i stylu formalnym.

Definicja Passé Antérieur

Passé antérieur to czas przeszły złożony, który wyraża czynność zakończoną przed inną czynnością przeszłą. Jest używany głównie w zdaniach złożonych, gdzie druga część zdania jest zazwyczaj w czasie passé simple.

Zasady Użycia Passé Antérieur

Passé antérieur to czas przeszły złożony, który znajduje swoje zastosowanie głównie w określonych kontekstach literackich i formalnych. Poniżej znajdują się szczegółowe zasady użycia tego czasu:

Zdania podrzędne z następującym passé simple

Passé antérieur używany jest najczęściej w zdaniach podrzędnych, które opisują czynność zakończoną przed inną czynnością wyrażoną w passé simple. Passé antérieur wskazuje na pierwszeństwo jednej czynności wobec drugiej w przeszłości.

Przykład:

  • Dès qu’il eut fini son travail, il partit. (Jak tylko skończył swoją pracę, wyszedł.)
  • Quand elle eut trouvé la clé, elle ouvrit la porte. (Kiedy znalazła klucz, otworzyła drzwi.)

Użycie z czasownikami wyrażającymi czas lub warunki

Czasami passé antérieur używany jest z czasownikami, które wyrażają czas (après que, dès que, aussitôt que) lub warunki (si, lorsque), aby podkreślić kolejność wydarzeń w przeszłości.

Przykład:

  • Aussitôt qu’ils eurent terminé, ils partirent. (Jak tylko skończyli, wyszli.)
  • Après qu’il eut mangé, il alla se coucher. (Po tym jak zjadł, poszedł spać.)

Styl literacki i formalny

Passé antérieur jest częściej używany w literaturze, formalnych tekstach, historycznych relacjach i oficjalnych dokumentach. Jest to czas rzadko spotykany w mowie potocznej, gdzie zazwyczaj stosuje się passé composé lub plus-que-parfait.

Przykład literacki:

Podkreślenie zakończenia czynności

Passé antérieur podkreśla, że jedna czynność została zakończona, zanim rozpoczęła się następna czynność w przeszłości.

Przykład:

Passé antérieur jest czasem, który pozwala na precyzyjne opisanie sekwencji wydarzeń w przeszłości, szczególnie w kontekście literackim i formalnym. Jego użycie, choć ograniczone do specyficznych sytuacji, wzbogaca możliwości wyrażania się w języku francuskim i pozwala na bardziej zaawansowane formy narracji.

Tworzenie Passé Antérieur

Passé antérieur tworzy się przez połączenie formy passé simple czasownika pomocniczego (avoir lub être) i participle passé (imiesłowu przeszłego) czasownika głównego.

Passé antérieur jest czasem przeszłym złożonym, który tworzy się poprzez połączenie formy passé simple czasownika pomocniczego (avoir lub être) z imiesłowem przeszłym (participe passé) czasownika głównego. Poniżej znajdują się szczegółowe zasady tworzenia tego czasu oraz przykłady odmiany czasowników regularnych i nieregularnych.

Kroki do Tworzenia Passé Antérieur

  1. Wybierz odpowiedni czasownik pomocniczy (avoir lub être) w passé simple.
  2. Dodaj imiesłów przeszły (participe passé) czasownika głównego.

Passé Simple Czasownika “Avoir”:

  • j’eus
  • tu eus
  • il/elle/on eut
  • nous eûmes
  • vous eûtes
  • ils/elles eurent

Passé Simple Czasownika “Être”:

  • je fus
  • tu fus
  • il/elle/on fut
  • nous fûmes
  • vous fûtes
  • ils/elles furent

Tworzenie Passé Antérieur z czasownikiem regularnym “parler” (mówić):

  • j’eus parlé (mówiłem)
  • tu eus parlé (mówiłeś)
  • il/elle/on eut parlé (mówił/mówiła)
  • nous eûmes parlé (mówiliśmy)
  • vous eûtes parlé (mówiliście)
  • ils/elles eurent parlé (mówili)

Tworzenie Passé Antérieur z czasownikiem regularnym “finir” (kończyć):

  • j’eus fini (skończyłem)
  • tu eus fini (skończyłeś)
  • il/elle/on eut fini (skończył/skończyła)
  • nous eûmes fini (skończyliśmy)
  • vous eûtes fini (skończyliście)
  • ils/elles eurent fini (skończyli)

Tworzenie Passé Antérieur z czasownikiem regularnym “vendre” (sprzedawać):

  • j’eus vendu (sprzedałem)
  • tu eus vendu (sprzedałeś)
  • il/elle/on eut vendu (sprzedał/sprzedała)
  • nous eûmes vendu (sprzedaliśmy)
  • vous eûtes vendu (sprzedaliście)
  • ils/elles eurent vendu (sprzedali)

Tworzenie Passé Antérieur z czasownikiem “aller” (iść):

  • je fus allé(e) (poszedłem/poszłam)
  • tu fus allé(e) (poszedłeś/poszłaś)
  • il/elle/on fut allé(e) (poszedł/poszła)
  • nous fûmes allé(e)s (poszliśmy/poszłyśmy)
  • vous fûtes allé(e)(s) (poszliście/poszłyście)
  • ils/elles furent allé(e)s (poszli/poszły)

Tworzenie Passé Antérieur z czasownikiem “venir” (przyjść):

  • je fus venu(e) (przyszedłem/przyszłam)
  • tu fus venu(e) (przyszedłeś/przyszłaś)
  • il/elle/on fut venu(e) (przyszedł/przyszła)
  • nous fûmes venu(e)s (przyszliśmy/przyszłyśmy)
  • vous fûtes venu(e)(s) (przyszliście/przyszłyście)
  • ils/elles furent venu(e)s (przyszli/przyszły)

Imiesłów Przeszły (Participe Passé)

Imiesłów przeszły czasownika głównego pozostaje niezmienny, niezależnie od osoby i liczby. Poniżej przykłady imiesłowów przeszłych czasowników regularnych i nieregularnych:

Czasowniki Regularne:

Czasowniki Nieregularne:

Przykłady Zdań w Passé Antérieur wraz z Tłumaczeniem

Dès qu’il eut terminé son discours, il quitta la salle.
Jak tylko skończył swoje przemówienie, opuścił salę.

Quand nous eûmes fini de dîner, nous allâmes nous promener.
Kiedy skończyliśmy jeść obiad, poszliśmy na spacer.

Aussitôt qu’elle eut écrit la lettre, elle l’envoya.
Jak tylko napisała list, wysłała go.

Après qu’ils eurent vendu leur maison, ils déménagèrent en ville.
Po tym jak sprzedali swój dom, przeprowadzili się do miasta.

Lorsqu’il eut passé l’examen, il partit en vacances.
Kiedy zdał egzamin, pojechał na wakacje.

Dès que le train eut quitté la gare, il commença à pleuvoir.
Jak tylko pociąg opuścił stację, zaczęło padać.

Quand elle eut lu le livre, elle le rendit à la bibliothèque.
Kiedy przeczytała książkę, oddała ją do biblioteki.

Après qu’il eut appris la nouvelle, il se mit à pleurer.
Po tym jak dowiedział się o nowinie, zaczął płakać.

Aussitôt que nous eûmes fini le travail, nous allâmes au cinéma.
Jak tylko skończyliśmy pracę, poszliśmy do kina.

Lorsque les invités eurent quitté la maison, nous rangeâmes la salle.
Kiedy goście opuścili dom, posprzątaliśmy salon.

Après qu’elle eut trouvé ses clés, elle partit immédiatement.
Po tym jak znalazła klucze, natychmiast wyszła.

Dès qu’il eut réparé la voiture, il la testa sur la route.
Jak tylko naprawił samochód, przetestował go na drodze.

Quand ils eurent signé le contrat, ils fêtèrent l’événement.
Kiedy podpisali kontrakt, świętowali to wydarzenie.

Après que nous eûmes visité le musée, nous prîmes un café.
Po tym jak zwiedziliśmy muzeum, wypiliśmy kawę.

Aussitôt qu’elle eut terminé son livre, elle commença à écrire un autre.
Jak tylko skończyła pisać książkę, zaczęła pisać kolejną.

Lorsqu’il eut acheté la maison, il entreprit des rénovations.
Kiedy kupił dom, rozpoczął remonty.

Après que les enfants eurent fini de jouer, ils rentrèrent à la maison.
Po tym jak dzieci skończyły się bawić, wróciły do domu.

Dès qu’elle eut fait la vaisselle, elle se reposa.
Jak tylko umyła naczynia, odpoczęła.

Quand il eut reçu la lettre, il la lut immédiatement.
Kiedy otrzymał list, od razu go przeczytał.

Après que nous eûmes résolu le problème, nous célébrâmes notre succès.
Po tym jak rozwiązaliśmy problem, świętowaliśmy nasz sukces.

Tabela Odmiany Czasowników w Passé Antérieur

OsobaAvoirParlerÊtreAller
JeJ’eus parléJe fus allé(e)
TuTu eus parléTu fus allé(e)
Il/Elle/OnIl/Elle/On eut parléIl/Elle/On fut allé(e)
NousNous eûmes parléNous fûmes allé(e)s
VousVous eûtes parléVous fûtes allé(e)(s)
Ils/EllesIls/Elles eurent parléIls/Elles furent allé(e)s

Podsumowanie

Passé antérieur, choć rzadko używany w codziennym języku, odgrywa ważną rolę w literaturze i formalnych tekstach. Jego znajomość pozwala na lepsze zrozumienie i analizę tekstów literackich, a także na precyzyjne wyrażenie zdarzeń w przeszłości. Opanowanie tego czasu, wraz z jego strukturą i zasadami użycia, wzbogaca znajomość języka francuskiego i pozwala na bardziej zaawansowane formy wypowiedzi.

Spróbuj napisać kilka zdań w passé antérieur, opisując sekwencję wydarzeń z przeszłości. Przykłady takie jak: “Po tym, jak skończyłem pisać artykuł, wysłałem go do redakcji” mogą pomóc w praktyce.

Bonne chance !

Passé antérieur - ćwiczenia

Wykonaj ćwiczenia. udoskonalaj swoje umiejętności z Passé antérieur.

Przejdź do wykonania ćwiczeń

patronite Passé antérieur. Czas przeszły złożony
Passé antérieur. Czas przeszły złożony 5
On-line:

No one is online right now

Wesprzyj nas!

Od 2002 roku popularyzujemy naukę. Chcemy się rozwijać i dostarczać naszym Czytelnikom jeszcze więcej atrakcyjnych treści wysokiej jakości. Dlatego postanowiliśmy poprosić o wsparcie.

O Autorze

Podoba Ci się treść którą dodajemy?
Udostępnij artykuł dla większego zasięgu

Facebook
Twitter
WhatsApp
Email

Wesprzyj nas finansowo! Przybij piątkę i postaw nam kawę!

0 0 votes
Article Rating
Subscribe
Powiadom o
0 komentarzy
Inline Feedbacks
View all comments
Shopping Basket
Don`t copy text!
0
Would love your thoughts, please comment.x