Aboutir
Wprowadzenie
Czasownik “aboutir” jest czasownikiem trzeciej grupy, co oznacza, że jest nieregularny i odmienia się według specyficznych reguł dla czasowników zakończonych na “-ir”. “Aboutir” oznacza “doprowadzać do”, “kończyć się” lub “osiągać”. Czasownik ten jest często używany w kontekście wyników, zakończeń lub rezultatów procesów.
Poniżej znajduje się tabela z pełną odmianą czasownika “aboutir” we wszystkich czasach i trybach.
Odmiana czasownika “aboutir” we wszystkich czasach i trybach:
| Czas/tryb | Osoba | Odmiana |
|---|---|---|
| Indicatif Présent | Je | aboutis |
| Tu | aboutis | |
| Il/Elle | aboutit | |
| Nous | aboutissons | |
| Vous | aboutissez | |
| Ils/Elles | aboutissent | |
| Indicatif Imparfait | Je | aboutissais |
| Tu | aboutissais | |
| Il/Elle | aboutissait | |
| Nous | aboutissions | |
| Vous | aboutissiez | |
| Ils/Elles | aboutissaient | |
| Indicatif Passé simple | Je | aboutis |
| Tu | aboutis | |
| Il/Elle | aboutit | |
| Nous | aboutîmes | |
| Vous | aboutîtes | |
| Ils/Elles | aboutirent | |
| Indicatif Futur simple | Je | aboutirai |
| Tu | aboutiras | |
| Il/Elle | aboutira | |
| Nous | aboutirons | |
| Vous | aboutirez | |
| Ils/Elles | aboutiront | |
| Conditionnel Présent | Je | aboutirais |
| Tu | aboutirais | |
| Il/Elle | aboutirait | |
| Nous | aboutirions | |
| Vous | aboutiriez | |
| Ils/Elles | aboutiraient | |
| Subjonctif Présent | Que je | aboutisse |
| Que tu | aboutisses | |
| Qu’il/elle | aboutisse | |
| Que nous | aboutissions | |
| Que vous | aboutissiez | |
| Qu’ils/elles | aboutissent | |
| Subjonctif Imparfait | Que je | aboutisse |
| Que tu | aboutisses | |
| Qu’il/elle | aboutît | |
| Que nous | aboutissions | |
| Que vous | aboutissiez | |
| Qu’ils/elles | aboutissent | |
| Impératif Présent | (Tu) | aboutis |
| (Nous) | aboutissons | |
| (Vous) | aboutissez | |
| Participe Présent | – | aboutissant |
| Participe Passé | – | abouti |
Przykłady zdań z tłumaczeniem
- Francuski: Ce projet aboutit à un résultat satisfaisant.
- Polski: Ten projekt kończy się zadowalającym wynikiem.
- Francuski: Leur discussion aboutissait toujours à une solution.
- Polski: Ich dyskusja zawsze prowadziła do rozwiązania.
- Francuski: Les négociations ont abouti à un accord.
- Polski: Negocjacje zakończyły się porozumieniem.
- Francuski: Cette enquête aboutira bientôt à des conclusions.
- Polski: To śledztwo wkrótce doprowadzi do wniosków.
- Francuski: Si tu fais de ton mieux, tu aboutirais à de bons résultats.
- Polski: Jeśli się postarasz, osiągniesz dobre wyniki.
- Francuski: Il est nécessaire que ce projet aboutisse sans retard.
- Polski: Konieczne jest, aby ten projekt zakończył się bez opóźnień.
- Francuski: En aboutissant à une conclusion, il a clarifié la situation.
- Polski: Doprowadzając do wniosku, wyjaśnił sytuację.
- Francuski: Les projets aboutis ont tous été présentés lors de la réunion.
- Polski: Wszystkie zakończone projekty zostały przedstawione na spotkaniu.
Mam nadzieję, że te przykłady i odmiany pomogą Ci w nauce czasownika “aboutir”. Jeśli masz dodatkowe pytania lub potrzebujesz więcej informacji, daj znać!