Pływanie po francusku

Pływanie po francusku

Pływanie po francusku

Pływanie po francusku

Bonjour à tous! Dziś zapraszamy Was na fascynującą lekcję poświęconą Pływanie po francusku. Pływanie to nie tylko znakomita forma aktywności fizycznej, ale również wspaniała okazja do rozwoju naszych umiejętności językowych. Zanurzmy się razem w tajniki pływania oraz nauczmy się kilku przydatnych słówek i zwrotów po francusku, które przydadzą się zarówno na basenie, jak i nad morzem.

Wakacyjny Chillout: Jak Francuzi Spędzają Wolny Czas nad Wodą

Francja, kraj pełen pięknych krajobrazów i zróżnicowanych terenów, oferuje liczne możliwości na spędzanie wolnego czasu nad wodą. Francuzi doskonale wiedzą, jak cieszyć się życiem i relaksować się na brzegach jezior, basenów i morza. Oto kilka sposobów, jak spędzają oni swoje letnie dni, delektując się urokami wodnych atrakcji.

Nad jeziorem: Picnic au Bord du Lac

Jeziora we Francji są oazą spokoju i naturalnej urody. Wielu Francuzów uwielbia spędzać czas nad jeziorem, organizując pikniki w otoczeniu pięknej przyrody. Popularnym miejscem na takie wyjazdy jest słynne jezioro Annecy w Alpach. Kryształowo czysta woda i malownicze góry w tle tworzą niezapomniany krajobraz. Rodziny, przyjaciele i pary mogą cieszyć się kąpielą w jeziorze, pływaniem na kajakach lub windsurfingiem. Dzieci bawią się na plażach, a wszyscy razem biesiadują przy tradycyjnych potrawach takich jak bagietki, ser, wino i świeże owoce.

Słowniczek: Czas wolny nad jeziorem po francusku

Le lac – jezioro

La plage – plaża

La baignade – kąpiel

Bronzer au bord du lac – opalać się nad jeziorem

Le pique-nique – piknik

Le canoë-kayak – kajakarstwo

La planche à voile – windsurfing

La pêche – wędkarstwo

La promenade en bateau – rejs łodzią

La crème solaire – krem przeciwsłoneczny

La serviette de plage – ręcznik plażowy

La glace – lód (np. lód w kostkach)

La détente au bord de l’eau – relaks nad wodą

La brise légère – lekki wiatr

La natation – pływanie

Le sable – piasek

Le parasol – parasol plażowy

Les vagues – fale

Le stand-up paddle – pływanie na desce wiosłowej

Le saut depuis le quai – skok z pomostu

L’observation des oiseaux – obserwacja ptaków

La photographie de la nature – fotografia przyrodnicza

La faune et la flore aquatiques – fauna i flora wodna

La paix et la tranquillité – spokój i cisza

La détente en famille – relaks w rodzinnym gronie

Na basenie po francusku: Farniente au Soleil

Baseny są popularnym miejscem na spędzanie czasu podczas gorących letnich dni. W miastach, kurortach i na wsiach znajdują się różnego rodzaju baseny, od publicznych po prywatne, od basenów olimpijskich po małe odkryte baseniki. Francuzi cenią sobie “farniente,” czyli sztukę relaksu. Leżąc na wygodnym leżaku, kąpiąc się w promieniach słońca, zanurzając się w wodzie, wydają się zapominać o codziennych troskach. Baseny wypoczynkowe oferują również kawiarnie i restauracje, gdzie można delektować się lokalnym jedzeniem i winem.

Słowniczek: Pływanie na Basenie po francusku

Pierwszy krok do nauki pływania po francusku to poznanie słownictwa związanego z basenem. Oto niektóre podstawowe wyrażenia:

La piscine – basen

Nager – pływać

Le maillot de bain – kostium kąpielowy

Les lunettes de natation – okulary do pływania

La planche de natation – deska do pływania

Les palmes – płetwy

La bouée – koło ratunkowe

Le bonnet de bain – czepek

Le maître-nageur – ratownik basenowy

La douche – prysznic

Le vestiaire – szatnia

Le toboggan aquatique – zjeżdżalnia wodna

Nad morzem po francusku: Plage et Bronzage

Francja ma prawie 5 000 kilometrów wybrzeża, co oznacza, że ​​nie brakuje miejsc, gdzie można spędzać czas nad morzem. Na południu kraju, nad Morzem Śródziemnym, znajdują się słynne plaże na Riwierze Francuskiej, takie jak Nicea, Cannes i Saint-Tropez. Francuzi uwielbiają spacerować po promenadach, opalać się na plażach i nurkować w krystalicznie czystej wodzie. W regionie Bretanii z kolei można doświadczyć dzikich plaż i sztormowych fal Atlantyku. Tam też wędruje się po skalistych wybrzeżach, zbierając muszle i smakując lokalne dania, takie jak krewetki i małże.

Słowniczek: Pływanie nad Morzem po francusku

Teraz przejdziemy do słownictwa związanego z pływaniem nad morzem, gdzie możemy cieszyć się morską bryzą i falami. Oto kilka przydatnych słów i zwrotów:

La plage – plaża

Le sable – piasek

La mer – morze

Les vagues – fale

Le seau et la pelle – wiadro i łopatka

Les coquillages – muszle

Le parasol – parasol plażowy

La crème solaire – krem przeciwsłoneczny

Le château de sable – zamek z piasku

La serviette de plage – ręcznik plażowy

Le bronzage – opalanie się

Le maître-nageur sauveteur – ratownik nadmorski

Sporty wodne: Lekcje de Voile i Plongée

Francja to raj dla miłośników sportów wodnych. Można tu nauczyć się żeglować, nurkować, surfować i wiele innych. Wyszkoleni instruktorzy oferują lekcje dla wszystkich, od początkujących po zaawansowanych. Wzdłuż wybrzeża i na jeziorach znajdują się ośrodki sportów wodnych, gdzie można wypożyczyć sprzęt. To świetny sposób na zdobycie nowych umiejętności i czerpanie radości z wody.

Jedzenie i Wino: Apéritif au Bord de l’Eau

Nie można zapominać o jedzeniu i winie podczas spędzania czasu nad wodą we Francji. Francuzi uwielbiają organizować apéritif, czyli czas na przekąski i napoje, często na brzegu wody. Ser, bagietki, owoce morza, oliwki i lokalne wina to stałe elementy takich spotkań. To doskonały sposób na połączenie smaków i doznań kulinarnych z urokiem otoczenia.

Wszystkie te sposoby spędzania czasu nad wodą we Francji są częścią kultury i stylu życia tego pięknego kraju. Bez względu na to, czy jesteś miłośnikiem przyrody, relaksu na plaży czy emocji związanych ze sportami wodnymi, Francja ma coś do zaoferowania każdemu, kto pragnie cieszyć się życiem nad wodą.

Przykładowe Zwroty i Wyrażenia:

Teraz, kiedy już znamy niektóre podstawowe słowa, oto kilka przykładowych zwrotów i wyrażeń, które pomogą Wam w komunikacji na basenie i plaży:

Je vais nager. – Zamierzam popływać.

Où est la piscine? – Gdzie jest basen?

Je cherche mon maillot de bain. – Szukam mojego kostiumu kąpielowego.

Les vagues sont grandes aujourd’hui. – Fale są dziś duże.

N’oublie pas ta crème solaire! – Nie zapomnij o kremie przeciwsłonecznym!

Est-ce que je peux emprunter ta planche de natation? – Czy mogę pożyczyć Twoją deskę do pływania?

Je prévois de passer mes vacances d’été au bord de la mer. – Planuję spędzić wakacje nad morzem.

Nous avons réservé un chalet au bord d’un joli lac. – Zarezerwowaliśmy domek nad pięknym jeziorem.

Les enfants adorent construire des châteaux de sable sur la plage.– Dzieci uwielbiają budować zamki z piasku na plaży.

La pêche est une activité populaire au bord de l’eau. – Wędkarstwo to popularna aktywność nad wodą.

Les vagues de l’océan sont impressionnantes à regarder. – Fale oceaniczne są imponujące do obserwacji.

J’aime me détendre au soleil avec un bon livre à la plage. – Lubię odpoczywać na słońcu z dobrą książką na plaży.

Les planches de surf sont idéales pour les amateurs de glisse. – Deski surfingowe są idealne dla miłośników jazdy na fali.

Nous prévoyons une excursion en bateau pour explorer l’île voisine. – Planujemy wycieczkę łodzią, aby zwiedzić sąsiednią wyspę.

Le coucher du soleil sur l’océan est une vue à couper le souffle. – Zachód słońca nad oceanem to zapierający dech w piersiach widok.

Nous avons acheté des maillots de bain pour toute la famille. – Kupiliśmy stroje kąpielowe dla całej rodziny.

La pique-nique au bord du lac était délicieux. – Piknik nad jeziorem był pyszny.

Les enfants s’amusent à sauter du quai dans l’eau. – Dzieci bawią się skacząc z pomostu do wody.

Le stand-up paddle est une excellente manière de rester actif sur l’eau. – Deska wiosłowa to doskonały sposób, aby pozostać aktywnym na wodzie.

Nous aimons explorer la faune et la flore aquatiques lors de nos voyages. – Lubimy odkrywać faunę i florę wodną podczas naszych podróży.

Le bruit des vagues est apaisant et relaxant. – Szum fal jest kojący i relaksujący.

Les voiliers colorés ajoutent une touche de beauté à la baie. – Kolorowe żaglówki dodają uroku zatoce.

Nous prévoyons une excursion en canoë-kayak sur la rivière demain. -Planujemy wycieczkę kajakową na rzece jutro.

La plage est idéale pour les activités en plein air comme le beach-volley. – Plaża jest idealnym miejscem do aktywności na świeżym powietrzu, takich jak siatkówka plażowa.

La vue panoramique depuis le sommet de la montagne surplombe le lac. – Panoramiczny widok z wierzchołka góry góruje nad jeziorem.

Le lac est gelé en hiver, ce qui permet la pratique du patinage. – Jezioro jest zamarznięte zimą, co umożliwia łyżwiarstwo.

La rivière offre de nombreuses possibilités de rafting en eaux vives. – Rzeka oferuje wiele możliwości spływu kajakowego na rwących wodach.

Nous prévoyons de faire de la plongée sous-marine pour explorer le récif.– Planujemy nurkować, aby zbadać rafę.

L’eau douce du lac est parfaite pour la baignade en famille. – Słodka woda jeziora jest doskonała do rodzinnych kąpieli.”

L’observation des oiseaux au bord de l’eau est une expérience apaisante. – Obserwacja ptaków nad wodą to kojące doświadczenie.”

La paix et la tranquillité de la campagne au bord de la rivière sont inestimables. – Spokój i cisza wsi nad rzeką są bezcenne.”

Les enfants aiment jouer avec des cerfs-volants sur la plage. – Dzieci uwielbiają bawić się latawcami na plaży.”

Nous profitons de l’été pour faire du camping au bord du lac. -Korzystamy z lata, żeby biwakować nad jeziorem.

Le paysage du lac est à couper le souffle, entouré de montagnes. – Krajobraz jeziora zapiera dech w piersiach, otoczony górami.

Nous avons apporté des jouets de plage pour les enfants. – Przynieśliśmy zabawki plażowe dla dzieci.”

Les couchers de soleil sur le lac sont romantiques et magnifiques. – Zachody słońca nad jeziorem są romantyczne i piękne.

Nous adorons écouter le chant des oiseaux au bord de l’eau. – Uwielbiamy słuchać śpiewu ptaków nad wodą.

La navigation de plaisance est une activité populaire sur les grands lacs. – Żeglowanie rekreacyjne to popularna aktywność na dużych jeziorach.

Nous avons organisé une fête au bord de la plage pour célébrer l’été.– Zorganizowaliśmy imprezę na plaży, aby uczcić lato.

La rivière est idéale pour les descentes en canoë en eaux vives. – Rzeka jest idealna do spływów kajakowych na rwących wodach.

Nous aimons faire des feux de camp au bord du lac le soir. – Lubimy rozpalać ogniska nad jeziorem wieczorem.

Le calme de la nature au bord de la rivière nous permet de nous ressourcer. – Spokój natury nad rzeką pozwala nam na naładowanie baterii.

Mamy nadzieję, że ta lekcja pomoże Wam rozwinąć Wasze umiejętności językowe i uczyni Waszą przygodę z pływaniem jeszcze bardziej ekscytującą. N’oubliez pas de pratiquer! (Nie zapomnijcie ćwiczyć!) À la prochaine! (Do zobaczenia następnym razem!)

button Pływanie po francusku

aimer aller avoir bagietka bonjour Bordeaux croissant czas czasownik czasownika fiszki Francja francuski francuskie français gramatyka Historia jedzenie język język francuski krzyżówka kuchnia kuchnia francuska kultura kultura francuska Literatura Luwr manger Marsylia merci mots nauka nauka francuskiego nauka języka nauka języka francuskiego non odmiana Paryż Prowansja sztuka słownictwo teraźniejszy wakacje Wieża Eiffla wino

W hotelu po francusku

W hotelu po francusku

W hotelu po francusku

W hotelu po francusku

Witaj w lekcji języka francuskiego “W hotelu po francusku”! Dzisiaj skupimy się na niezbędnych zwrotach i słownictwie potrzebnym podczas pobytu w hotelu we Francji lub w innym kraju francuskojęzycznym. Niezależnie od tego, czy podróżujesz w celach biznesowych czy turystycznych, umiejętność skutecznej komunikacji w hotelu jest kluczowa. Od zameldowania po pytanie o udogodnienia, ta lekcja wyposaży Cię w niezbędne umiejętności, aby Twój pobyt był komfortowy i przyjemny. Omówimy również, jak wybrać odpowiedni hotel na podstawie różnych czynników, takich jak lokalizacja, cena i usługi. Rozpocznijmy tę lingwistyczną podróż i zanurzmy się w piękny język francuski.

Dialogi

Dialog 1: Zameldowanie w hotelu po francusku

  • Recepcjonista: Bonjour, comment puis-je vous aider? (Dzień dobry, w czym mogę pomóc?)
  • Gość: Bonjour, j’ai une réservation au nom de Kowalski. (Dzień dobry, mam rezerwację na nazwisko Kowalski.)
  • Recepcjonista: Oui, j’ai trouvé votre réservation. Avez-vous une pièce d’identité? (Tak, znalazłem Pańską rezerwację. Czy ma Pan dowód tożsamości?)
  • Gość: Oui, voici mon passeport. (Tak, oto mój paszport.)
  • Recepcjonista: Merci. Voici votre clé. Votre chambre est au troisième étage. (Dziękuję. Oto Pański klucz. Pański pokój znajduje się na trzecim piętrze.)
  • Gość: Merci. Où se trouve le petit déjeuner? (Dziękuję. Gdzie serwowane jest śniadanie?)
  • Recepcjonista: Le petit déjeuner est servi dans la salle à manger de 7h à 10h. (Śniadanie podawane jest w jadalni od 7 do 10 rano.)
  • Gość: Merci beaucoup! (Bardzo dziękuję!)

Dialog 2: Pytanie o udogodnienia po francusku

  • Gość: Excusez-moi, avez-vous un fer à repasser? (Przepraszam, czy mają Państwo żelazko?)
  • Recepcjonista: Oui, je vais vous en apporter un. (Tak, przyniosę Panu jedno.)
  • Gość: Merci. Pouvez-vous également m’apporter des serviettes supplémentaires? (Dziękuję. Czy mogą Państwo przynieść mi także dodatkowe ręczniki?)
  • Recepcjonista: Bien sûr. Y a-t-il autre chose dont vous avez besoin? (Oczywiście. Czy jest coś jeszcze, czego potrzebujesz?)
  • Gość: Non, c’est tout. Merci beaucoup. (Nie, to wszystko. Bardzo dziękuję.)
  • Recepcjonista: Je vous en prie. Si vous avez besoin de quoi que ce soit, n’hésitez pas à appeler la réception. (Proszę bardzo. Jeśli potrzebujesz czegokolwiek, śmiało dzwoń na recepcję.)
  • Gość: D’accord, merci. (W porządku, dziękuję.)
  • Recepcjonista: Bonne journée! (Miłego dnia!)

Wybór hotelu

Podczas podróży wybór odpowiedniego hotelu jest niezwykle ważny. Pierwszym czynnikiem, na który należy zwrócić uwagę, jest lokalizacja. Upewnij się, że hotel jest położony blisko miejsc, które chcesz odwiedzić, lub ma dobre połączenia komunikacyjne. Następnie zastanów się nad budżetem. Ważne jest, aby znaleźć hotel, który oferuje potrzebne udogodnienia w przystępnej cenie. Cenne mogą być również opinie innych klientów. Zwróć uwagę na doświadczenia poprzednich gości, zwłaszcza jeśli chodzi o czystość i jakość obsługi.

Udogodnienia to kolejny ważny aspekt. Sprawdź, czy hotel oferuje bezpłatne Wi-Fi, śniadanie, parking lub basen. Te udogodnienia mogą znacząco wpłynąć na jakość Twojego pobytu. Ponadto zastanów się, jaki rodzaj podróży odbywasz. W przypadku podróży służbowej hotel z centrum biznesowym i salami konferencyjnymi może być niezbędny. Dla rodzinnych wakacji poszukaj hotelu z usługami przyjaznymi rodzinie, takimi jak opieka nad dziećmi.

Bezpieczeństwo jest kluczowe. Zbadaj okolicę i sprawdź, czy hotel ma wprowadzone środki bezpieczeństwa. Zwróć także uwagę na politykę anulowania rezerwacji hotelu, zwłaszcza jeśli Twoje plany podróży nie są jeszcze ustalone.

Na koniec warto rozważyć dołączenie do programów lojalnościowych. Wiele hoteli oferuje programy nagród, które mogą prowadzić do darmowych noclegów lub ulepszeń.

Wesprzyj nas! Zostań naszym sponsorem na Patronite.pl

Słowniczek francusko-polski

Hôtel – Hotel

Réception – Recepcja

Réservation – Rezerwacja

Clé – Klucz

Chambre -Pokój

Petit déjeuner – Śniadanie

Salle à manger – Jadalnia

Fer à repasser – Żelazko

Serviettes – Ręczniki

Piscine – Basen

Parking – Parking

Wi-Fi gratuit – Darmowe Wi-Fi

Centre d’affaires – Centrum biznesowe

Salles de réunion – Sale konferencyjne

Service de babysitting – Opieka nad dziećmi

Sécurité – Bezpieczeństwo

Politique d’annulation – Polityka anulacji

Programme de fidélité – Program lojalnościowy

Quartier – Dzielnica

Transport – Transport

Budget – Budżet

Avis des clients – Opinie klientów

Propreté – Czystość

Services – Usługi

Aménagements – Udogodnienia

Prix – Cena

Emplacement – Lokalizacja

Voyage d’affaires – Podróż służbowa

Vacances en familleWakacje rodzinne

Pièce d’identité – Dowód tożsamości

Passeport – Paszport

Étage – Piętro

Besoin – Potrzeba

Journée – Dzień

Aide – Pomoc

Nom – Nazwisko

Trouver – Znaleźć

Apporter – Przynieść

Autre chose – Coś innego

Appeler – Zadzwonić

Bonne journée – Miłego dnia

Merci – Dziękuję

S’il vous plaît – Proszę

Excusez-moi – Przepraszam

Oui – Tak

Non – Nie

Bien sûr – Oczywiście

Je vous en prie – Proszę bardzo

N’hésitez pas – Nie wahaj się

Zakończenie

Podsumowując, ta lekcja dostarczyła Ci niezbędnych zwrotów i słownictwa potrzebnych podczas pobytu w hotelu w kraju francuskojęzycznym. Omówiliśmy również znaczenie skutecznej komunikacji w zapewnieniu komfortowego i przyjemnego pobytu. Prezentowane dialogi są praktyczne i można ich używać w realnych sytuacjach. Dodatkowo, zagłębiliśmy się w czynniki, które należy wziąć pod uwagę przy wyborze hotelu, w tym lokalizację, budżet, udogodnienia i bezpieczeństwo.

Opanowanie odpowiedniego słownictwa nie tylko wzbogaca Twoje doświadczenia podróżnicze, ale także pomaga w zanurzeniu się w kulturze. Język francuski jest bogaty, a nauka go otwiera możliwości nawiązywania głębszych relacji z ludźmi i miejscami.

Pamiętaj, że praktyka czyni mistrza. Staraj się używać zwrotów i słownictwa, które poznałeś w tej lekcji, w rzeczywistych sytuacjach lub ćwicz z partnerem do nauki języka. Angażuj się w rozmowy, zadawaj pytania i nie bój się popełniać błędów. To dzięki tym interakcjom staniesz się bardziej biegły i pewny siebie w mówieniu po francusku.

Na koniec, zawsze bądź uprzejmy i grzeczny podczas komunikacji, zwłaszcza w obcym języku. Proste “Bonjour” (Dzień dobry) lub “Merci” (Dziękuję) mogą wiele zdziałać w tworzeniu pozytywnego wrażenia.

Życzę bezpiecznej podróży i powodzenia w nauce języka francuskiego!

aimer aller amour avoir bagietka bonjour Bordeaux bouquet chocolat coeur croissant croisse czas czasownik czasownika dom fiszki fleurs Francja francuski francuskie francuski w minutę français gramatyka gramatyka francuska Historia historia Francji jedzenie język język francuski krzyżówka kuchnia kuchnia francuska kultura kultura francuska Literatura Luwr Lyon maison manger Marsylia merci minutę miłość mots muzea nauka nauka francuskiego nauka języka nauka języka francuskiego Nicea non Normandia odmiana Oui Paris Paryż passé composé penser podcast podstawy poranna praca present Prowansja Ratatouille sport szampan sztuka słownictwo teraźniejszy tradycja voir wakacje Wieża Eiffla wino wymowa zwiedzanie ćwiczenia

Fiszki

Fiszki: À la piscine

POLSKI

Strona dostępna tylko dla zarejestrowanych użytkowników.

Rejestracja w serwisie jest DARMOWA.

-> ZAREJESTRUJ SIĘ ZA DARMO!  KLIKNIJ TUTAJ!

=====================================

JEŻELI POSIADASZ KONTO W NASZYM SERWISIE - ZALOGUJ SIĘ!

Zespół Bonjour de France.pl 

FRANCAIS

La page n'est disponible que pour les utilisateurs enregistrés.

L'inscription sur le site est GRATUITE.

-> Créer un compte est GRATUITE! CLIQUEZ ICI!

=====================================

SI VOUS AVEZ UN COMPTE SUR NOTRE SITE WEB, cliquez ici!

La consultation chez le médecin

POLSKI

Strona dostępna tylko dla zarejestrowanych użytkowników.

Rejestracja w serwisie jest DARMOWA.

-> ZAREJESTRUJ SIĘ ZA DARMO!  KLIKNIJ TUTAJ!

=====================================

JEŻELI POSIADASZ KONTO W NASZYM SERWISIE - ZALOGUJ SIĘ!

Zespół Bonjour de France.pl 

FRANCAIS

La page n'est disponible que pour les utilisateurs enregistrés.

L'inscription sur le site est GRATUITE.

-> Créer un compte est GRATUITE! CLIQUEZ ICI!

=====================================

SI VOUS AVEZ UN COMPTE SUR NOTRE SITE WEB, cliquez ici!

À la piscine. Na basenie.

À la piscine. Na basenie.

À la piscine. Na basenie.

À la piscine. Na basenie.
À la piscine. Na basenie.

À la piscine. Na basenie. Aimez-vous faire de la natation ? Moi aussi ! Voici un peu de vocabulaire pour vous aider si vous voulez aller à la piscine dans un endroit francophone.

Le matériel de natation :

Un casque de bain/un bonnet de bain – czepek

Des lunettes (f) de natation – okulary do pływania

Des sandales (f) de piscine – klapki

(On peut aussi entendre des tongs en France et des gougounes au Québec.)

Un maillot de bain – Strój kąpielowy

Une serviette – ręcznik

Un pince-nez – pinezka do nosa

Des palmes (f) – płetwy

Une planche – deska do pływania

Une frite ou une nouille de piscine – frytka do nauki pływania

Jak nas wspierać?
Jak nas wspierać?

Mais avant d’entrer dans la piscine, le vestiaire !

Un vestiaire – szatnia

Un cadenas – kłódka

Un casier – szafka na ubrania

douche-obligatoire-piscine
prysznic obowiązkowy przed wejściem!

Maintenant la piscine !

Un couloir de nage – tor do pływania

Le bassin – kąpielisko, basen

Un sauveteur/une sauveteuse. – ratownik

Un plongeoir – skocznia

defense-de-plonger
ZAKAZ SKAKANIA DO WODY!

Des types de nage :

1. La brasse – żabka

2. Le crawl – kraul

3. Le papillon – motylek

4. Le dos/le dos crawlé – na plecach

ĆWICZENIE 1

Uwaga! Ćwiczenie dla zalogowanych użytkowników.

Zobacz: Fiszki: À la piscine

Zobacz również artykuł: À la plage

Zobacz: Jak nas wspierać?

Zobacz: Patronite.pl