Miesiące po francusku

Miesiące po francusku

Miesiące po francusku
Miesiące po francusku

Miesiące po francusku

Witamy w naszej lekcji języka francuskiego “Miesiące po francusku”. Wydaje się to być proste, prawda? Miesiące są podstawową częścią naszego życia codziennego, ale są również integralną częścią kultury francuskiej.

Na przykład, styczeń po francusku to “janvier”, jest to miesiąc, kiedy Francuzi obchodzą “Le Jour de l’An” (Nowy Rok), a także kiedy tradycyjnie jedzą “la galette des rois” (placki królewskie) aby uczcić Święto Trzech Króli.

Gdy mówimy o miesiącach po francusku, nie możemy pominąć aspektów gramatycznych. W przeciwieństwie do języka polskiego, nazwy miesięcy po francusku zawsze zaczynają się małą literą.

Celem tej lekcji jest nie tylko nauczyć cię nazw miesięcy, ale również dać ci głębsze zrozumienie, jak te nazwy są używane w kontekście, w kulturze i tradycjach francuskich. Będziemy pracować z dialogami, które pomogą ci zrozumieć, jak używać tych nazw w realnych sytuacjach, a także zaoferujemy ci słowniczek na temat lekcji, aby pomóc ci poszerzyć swój zasób słownictwa.

Wreszcie, pomożemy ci nauczyć się charakterystyk każdego miesiąca, zarówno pod względem klimatu, jak i tradycji. To sprawi, że nauczanie się nazw miesięcy po francusku stanie się bardziej interesujące i pełne kontekstu.

Dialog 1

  • Paul: Salut Sophie, comment ça va?
    (Cześć Sophie, jak się masz?)
  • Sophie: Bonjour Paul, ça va bien merci. Et toi?
    (Dzień dobry Paul, dobrze, dziękuję. A ty?)
  • Paul: Je vais bien merci. Tu fais quoi en juillet?
    (Dobrze, dzięki. Co robisz w lipcu?)
  • Sophie: En juillet, je vais à la plage avec ma famille. Et toi, que fais-tu en août?
    (W lipcu jadę na plażę z rodziną. A ty, co robisz w sierpniu?)
  • Paul: En août, je vais à un festival de musique.
    (W sierpniu idę na festiwal muzyczny.)
  • Sophie: Ça sonne bien. J’espère que tu t’amuseras.
    (Brzmi dobrze. Mam nadzieję, że dobrze się bawisz.)
  • Paul: Merci, Sophie. Toi aussi, amuse-toi bien à la plage.
    (Dziękuję, Sophie. Ty też dobrze się baw na plaży.)
  • Sophie: Merci

Dialog 2

  • Marie: Bonsoir Jacques, quelle est ta saison préférée?
    (Dobry wieczór Jacques, jaka jest twoja ulubiona pora roku?)
  • Jacques: Bonsoir Marie, j’aime l’automne. Surtout le mois d’octobre.
    (Dobry wieczór Marie, lubię jesień. Szczególnie miesiąc październik.)
  • Marie: Pourquoi octobre?
    (Dlaczego październik?)
  • Jacques: Parce qu’en octobre, les feuilles changent de couleur. C’est très beau.
    (Ponieważ w październiku liście zmieniają kolor. To jest bardzo piękne.)
  • Marie: C’est vrai. En novembre, j’aime aller aux marchés de Noël.
    (To prawda. W listopadzie lubię chodzić na targi świąteczne.)
  • Jacques: Oh, c’est une bonne idée! Je devrais essayer cela en novembre.
    (Oh, to dobry pomysł! Powinienem spróbować tego w listopadzie.)
  • Marie: Oui, tu devrais. C’est très amusant.
    (Tak, powinieneś. To jest bardzo zabawne.)
  • Jacques: Merci pour la suggestion, Marie.
    (Dziękuję za sugestię, Marie.)

Zrozumienie miesięcy roku po francusku jest kluczowe dla porozumiewania się i zrozumienia kultury. Oto kilka informacji na temat każdego miesiąca:

  1. Janvier (Styczeń): To pierwszy miesiąc roku. Tradycyjnie Francuzi obchodzą “Le Jour de l’An” (Nowy Rok) i często jedzą la galette des rois (placki królewskie) aby uczcić Święto Trzech Króli. Klimatycznie, jest to jeden z najzimniejszych miesięcy w roku.
  2. Février (Luty): W lutym Francuzi obchodzą “La Saint Valentin” (Walentynki). Jest to miesiąc, który jest często związany z miłością i romantyzmem. Podobnie jak styczeń, luty jest również zimnym miesiącem.
  3. Mars (Marzec): Marzec oznacza początek le printemps (wiosny). Jest to miesiąc, kiedy Francuzi zaczynają cieszyć się cieplejszym klimatem i dłuższymi dniami.
  4. Avril (Kwiecień): Kwiecień to miesiąc, kiedy Francuzi obchodzą “le poisson d’avril” (Prima Aprilis). Tradycyjnie dzieci przyklejają ryby z papieru do pleców swoich przyjaciół jako żart.
  5. Mai (Maj): W maju, Francuzi obchodzą la Fête du Travail (Święto Pracy) oraz “la Fête de la Victoire” (Dzień Zwycięstwa). Jest to również początek “la saison estivale” (sezonu letniego).
  6. Juin (Czerwiec): W czerwcu, Francuzi obchodzą “la Fête de la Musique” (Dzień Muzyki). To jest święto, kiedy ludzie grają muzykę na ulicach i w parkach. Klimatycznie, jest to jeden z cieplejszych miesięcy w roku.
  7. Juillet (Lipiec): Lipiec to miesiąc wakacyjny dla wielu Francuzów, który kończy się świętem narodowym – “la Fête Nationale” (Święto Narodowe), znane też jako Bastille Day.
  8. Août (Sierpień): To jest drugi miesiąc wakacji w roku. Francuzi często spędzają ten czas na plaży lub podróżując. Wielu Francuzów ma również w tym miesiącu urlop, nazywany “les vacances d’été” (wakacje letnie).
  9. Septembre (Wrzesień): Wrzesień to początek “la rentrée”, co oznacza początek nowego roku szkolnego. To jest miesiąc, kiedy życie wraca do normalności po letnich wakacjach.
  10. Octobre (Październik): Październik to miesiąc “l’automne” (jesieni). To jest czas, kiedy liście zmieniają kolor, a dni stają się krótsze.
  11. Novembre (Listopad): W listopadzie, Francuzi obchodzą “la Toussaint” (Dzień Wszystkich Świętych). Jest to też miesiąc, kiedy zaczynają się przygotowania do “Noël” (Bożego Narodzenia).
  12. Décembre (Grudzień): Grudzień to świąteczny miesiąc, kiedy Francuzi obchodzą “Noël” (Boże Narodzenie) i “la Saint-Sylvestre” (Sylwestra). Jest to czas pełen radości i świętowania.

Słowniczek w temacie lekcji

Le Jour de l’An – Nowy Rok

La galette des rois – placki królewskie

La Saint Valentin – Walentynki

Le printemps – wiosna

Le poisson d’avril – Prima Aprilis

La Fête du Travail – Święto Pracy

La Fête de la Victoire – Dzień Zwycięstwa

La saison estivale – sezon letni

La Fête de la Musique – Dzień Muzyki

Les vacances d’été – wakacje letnie

La rentrée – powrót do szkoły

L’automne – jesień

La Toussaint – Dzień Wszystkich Świętych

Noël – Boże Narodzenie

La Saint-Sylvestre – Sylwester

Janvier – styczeń

Février – luty

Mars – marzec

Avril – kwiecień

Mai – maj

Juin – czerwiec

Juillet – lipiec

Août – sierpień

Septembre – wrzesień

Octobre – październik

Novembre – listopad

Décembre – grudzień

Les saisons – pory roku

L’été – lato

L’hiver – zima

Le mois – miesiąc

L’année – rok

La semaine – tydzień

Le jour – dzień

La date – data

Le calendrier – kalendarz

Le temps – czas/pogoda

Le climat – klimat

Les jours fériés – dni wolne od pracy

Les vacances – wakacje

Le festival – festiwal

La plage – plaża

La tradition – tradycja

La culture – kultura

Le marché de Noël – jarmark bożonarodzeniowy

L’amourmiłość

La musique – muzyka

Le travail – praca

L’école – szkoła

Zakończenie

Poprzez zrozumienie, jak Francuzi definiują i doświadczają poszczególnych miesięcy, zdobywamy cenne spojrzenie na ich kulturę i styl życia. Każdy miesiąc przynosi ze sobą nowe tradycje, święta, a nawet różnorodność klimatu, która odzwierciedla zmieniający się rytm życia we Francji.

Na przykład, świętowanie la Saint Valentin w lutym lub la Fête de la Musique w czerwcu, pokazuje, jak Francuzi cenią romantyzm i kreatywność. Wydarzenia takie jak “la rentrée” we wrześniu czy “le Jour de l’An” w styczniu, odzwierciedlają francuski szacunek dla edukacji i odnowy.

Miesiące są także związane z sezonami, które są istotną częścią francuskiego stylu życia. Wiosna (“le printemps”) jest czasem odnowy, lato (“l’été”) przynosi czas relaksu i przyjemności, jesień (“l’automne”) to sezon nostalgii i refleksji, a zima (“l’hiver”) jest okresem spokoju i ciepła.

Poznanie miesięcy po francusku nie tylko ułatwi Ci porozumiewanie się i planowanie, ale także pomoże Ci lepiej zrozumieć i docenić francuską kulturę. Używaj ich do wyrażania dat, planowania podróży, świętowania świąt i doceniania cyklicznej natury czasu.

Dziękuję Ci za to, że poświęciłeś czas na naukę o miesiącach po francusku. Mam nadzieję, że zrozumiałeś ich znaczenie i jesteś gotowy, aby je wykorzystać w swojej komunikacji. Praktyka czyni mistrza, więc nie zapomnij wykorzystać swojej nowej wiedzy w praktyce.

Bonne chance! (Powodzenia!)

Wesprzyj nas! Zostań naszym sponsorem na Patronite.pl
Miesiące po francusku 3
Champs-Elysées

Najbardziej świąteczne miejsca w Paryżu 2022

Najbardziej świąteczne miejsca w Paryżu

Święta tuż tuż a gdzie najlepiej doświadczyć świątecznej atmosfery jak nie w samej stolicy kraju wyspecjalizowanego w jarmarkach? Paryż to nie tylko stolica mody, miasto wręcz ociekające kulturą czy miejsce idealne na letni wypad, lecz jest to także idealna destynacja do celebrowania świąt Bożego Narodzenia!

Świąteczna atmosfera w Galeries Lafayette

O Galeriach Lafayette można opowiadać w nieskończoność, gdyż po londyńskim Harrodsie jest to jedna z najbardziej popularnych i ekskluzywnych galerii w Europie, jednak podczas Świąt ich rola staje się jeszcze bardziej istotna. Co roku, na środku galerii, między sklepami Gucci, Prady oraz Celine, staje ogromna choinka przyciągająca tysiące widzów. Drzewko rozpościera się aż do najwyższego, siódmego piętra budynku, skąd możemy podziwiać jego ogrom i pracę twórców włożoną w detale.

Galeries Lafayette. Najbardziej świąteczne miejsca w Paryżu.
Galeries Lafayette

Lecz sama choinka to nie jedyny świąteczny akcent, które Galerie Lafayette mają do zaoferowania. Przed wejściem do budynku możemy zaobserwować wielkie gabloty, w których widzimy dzielne elfy dbające o to, żeby każdy na Święta dostał swój wymarzony prezent. Wystawa jest piękna i interaktywna, więc przyciąga nie tylko dzieci, ale i rzesze dorosłych.

Galeries Lafayette
Galeries Lafayette

Champs-Elysées. Najpopularniejsza ulica Paryża.

Najpopularniejsza ulica Paryża, do tej pory kojarząca się wyłącznie ze sklepami oraz zdecydowanie za wysokimi cenami, również wnosi do miasta powiew Świąt. Władze miasta zadbały o to, żeby jedna z najczęściej odwiedzanych atrakcji turystycznych Paryża prezentowała się pięknie również podczas okresu bożonarodzeniowego. Ponad xxx drzew przystrojonych jest lampkami, które umilają wieczorne przechadzki od Placu xxx aż do Łuku Triumfalnego.

Champs-Elysées
Champs-Elysées

Jarmark w ogrodach Tullières.

Czymże byłoby francuskie miasto bez świątecznego jarmarku? Francuzi kochają raclette, tartiflette, churrosy, gofry, zupy, grzane wino oraz wszystkie inne świąteczne specjały. Miejsce zlokalizowane w pobliżu Luwru przyciąga tłumy nie tylko ze względu na pyszne, lokalne potrawy lecz również poprzez wszelkie towarzyszące atrakcje, takie jak kolejki górskie, wygląd kramików, spośród których każdy jeden jest małym dziełem sztuki, diabelski młyn, małe lodowisko a nawet specjalną maszynę produkującą sztuczny śnieg bądź zamek strachów. Jarmark w parku Tullières jest absolutnym must-have podczas zimowego zwiedzania Paryża!

Tullières
Tullières

Oprócz wszystkich wymienionych miejsc, polecam po prostu pochodzić po pięknej stolicy Francji, w której każdy sklepikarz czy restaurator stara się nadać swojemu lokalowi unikalnego, świątecznego klimatu poprzez ozdoby, światełka a niekiedy nawet świąteczne stroje, w które przebrana jest obsługa danego miejsca. Paryż pod koniec roku jest jeszcze bardziej magicznym miejscem niż zazwyczaj a dbają o to również zapachy unoszące się w mieście – do sławetnego aromatu crêpes dołączają również unoszące się opary grzanego wina oraz pieczonych kasztanów. Nie ma jak tego opisać słowami, trzeba po prostu tam pojechać i poczuć bożonarodzeniowy klimat na własnej skórze, co serdecznie polecam!

Tullières
Tullières

Zobacz: Zostań naszym Patronem!

La crèche de Noë

La crèche de Noël 2021

La crèche de Noë
La crèche de Noë

La crèche de Noël

Wigilia to okazja do odkrycia żłobka w Parignargues. Ten tętniący życiem żłobek pochodzi z lat 50 jest pieczołowicie utrzymywany przez wolontariuszy z wioski. W tym żłobku nic nie pozostaje statyczne: postacie, zwierzęta, a nawet budynki są w ruchu! Sceny zostały przygotowane z bardzo dokładnymi szczegółami, dzieło godne zegarmistrza. Wiele rodzin przyjeżdża co roku, aby podziwiać dzieło.

Continue Reading

Le temps de Noël

Le temps de Noël

Le temps de Noël
Le temps de Noël

Le temps de Noël

Le temps de Noël

Le temps de Noël
Le temps de Noël

Vocabulaire Le temps de Noël:

un sapin – choinka

une bulle – bombka

le pere noel – gwiazdor

un renne – renifer

un traineau – sanie

une cheminée – komin

un cadeau – prezent

un bonhomme de neige – bałwan

des cloches – dzwonki

une étoilegwiazda

un ange – anioł

un lutin – elf

une neige – śnieg

des bougies – świece

une boule de neige – kula śnieżna

Zobacz: Krzyżówka o Bożym Narodzeniu

Zobacz: Wykreślanka o Bożym Narodzeniu

Zobacz: Noël en France

Zobacz: Wykreślanka: Lexique de Noël

Zobacz: Krzyżówka Le temps de Noël 

Noël en France

Noël en France

POLSKI

Strona dostępna tylko dla zarejestrowanych użytkowników.

Rejestracja w serwisie jest DARMOWA.

-> ZAREJESTRUJ SIĘ ZA DARMO!  KLIKNIJ TUTAJ!

=====================================

JEŻELI POSIADASZ KONTO W NASZYM SERWISIE - ZALOGUJ SIĘ!

Zespół Bonjour de France.pl 

FRANCAIS

La page n'est disponible que pour les utilisateurs enregistrés.

L'inscription sur le site est GRATUITE.

-> Créer un compte est GRATUITE! CLIQUEZ ICI!

=====================================

SI VOUS AVEZ UN COMPTE SUR NOTRE SITE WEB, cliquez ici!