Czasownik “partir” w języku francuskim oznacza “wychodzić”, “odchodzić”, “opuszczać”, “wyjeżdżać” lub “wyruszać”. Jest to czasownik nieregularny, należący do trzeciej grupy czasowników. Poniżej przedstawiam pełną odmianę tego czasownika we wszystkich czasach i trybach, wraz z polskimi tłumaczeniami oraz przykładami użycia.
Polskie tłumaczenia czasownika “partir”:
wyruszać,
Odmiana czasownika partir we wszystkich czasach i trybach w języku francuskim:
Indicatif (Tryb oznajmujący)
Passé Composé (Czas przeszły dokonany):
| Osoba | Odmiana |
|---|---|
| je | suis parti(e) |
| tu | es parti(e) |
| il/elle | est parti(e) |
| nous | sommes parti(e)s |
| vous | êtes parti(e)(s) |
| ils/elles | sont parti(e)s |
Imparfait (Czas przeszły niedokonany):
Plus-que-parfait (Czas zaprzeszły):
| Osoba | Odmiana |
|---|---|
| je | avais parti(e) |
| tu | avais parti(e) |
| il/elle | avait parti(e) |
| nous | avions parti(e)s |
| vous | aviez parti(e)(s) |
| ils/elles | avaient parti(e)s |
Passé Simple (Czas przeszły prosty):
Passé Antérieur (Czas zaprzeszły dokonany):
| Osoba | Odmiana |
|---|---|
| je | fus parti(e) |
| tu | fus parti(e) |
| il/elle | fut parti(e) |
| nous | fûmes parti(e)s |
| vous | fûtes parti(e)(s) |
| ils/elles | furent parti(e)s |
Futur Simple (Czas przyszły prosty):
Futur Antérieur (Czas przyszły uprzedni):
| Osoba | Odmiana |
|---|---|
| je | serai parti(e) |
| tu | seras parti(e) |
| il/elle | sera parti(e) |
| nous | serons parti(e)s |
| vous | serez parti(e)(s) |
| ils/elles | seront parti(e)s |
Subjonctif (Tryb łączący)
| Osoba | Odmiana |
|---|---|
| que je | parte |
| que tu | partes |
| qu’il/elle | parte |
| que nous | partions |
| que vous | partiez |
| qu’ils/elles | partent |
| Osoba | Odmiana |
|---|---|
| que je | sois parti(e) |
| que tu | sois parti(e) |
| qu’il/elle | soit parti(e) |
| que nous | soyons parti(e)s |
| que vous | soyez parti(e)(s) |
| qu’ils/elles | soient parti(e)s |
Imparfait (Czas przeszły niedokonany):
| Osoba | Odmiana |
|---|---|
| que je | partisse |
| que tu | partisses |
| qu’il/elle | partît |
| que nous | partissions |
| que vous | partissiez |
| qu’ils/elles | partissent |
Plus-que-parfait (Czas zaprzeszły):
| Osoba | Odmiana |
|---|---|
| que je | fusse parti(e) |
| que tu | fusses parti(e) |
| qu’il/elle | fût parti(e) |
| que nous | fussions parti(e)s |
| que vous | fussiez parti(e)(s) |
| qu’ils/elles | fussent parti(e)s |
Conditionnel (Tryb warunkowy)
Passé Première Forme (Czas przeszły pierwsza forma):
| Osoba | Odmiana |
|---|---|
| je | serais parti(e) |
| tu | serais parti(e) |
| il/elle | serait parti(e) |
| nous | serions parti(e)s |
| vous | seriez parti(e)(s) |
| ils/elles | seraient parti(e)s |
Passé Deuxième Forme (Czas przeszły druga forma):
| Osoba | Odmiana |
|---|---|
| je | fusse parti(e) |
| tu | fusses parti(e) |
| il/elle | fût parti(e) |
| nous | fussions parti(e)s |
| vous | fussiez parti(e)(s) |
| ils/elles | fussent parti(e)s |
Impératif (Tryb rozkazujący)
Participe (Imiesłów)
- partant
- parti(e)
Infinitif (Bezokolicznik)
- être parti(e)
Gérondif (Imiesłów przysłówkowy)
- en partant
- en étant parti(e)
Przykładowe zdania:
Je pars demain matin. – Wychodzę jutro rano.
Tu pars en vacances la semaine prochaine. – Wyjeżdżasz na wakacje w przyszłym tygodniu.
Il part toujours trop tard. – On zawsze wychodzi za późno.
Nous partons ensemble ce soir. – Wychodzimy razem dzisiaj wieczorem.
Vous partez souvent en voyage? – Czy często wyjeżdżacie w podróż?
Elles partent à l’aéroport. – Oni/One odchodzą na lotnisko.
Que je parte ou reste, la décision est difficile. – Czy wyjdę, czy zostanę, decyzja jest trudna.
Elle est partie sans dire au revoir. – Ona odeszła, nie mówiąc do widzenia.
Nous avions déjà parti quand tu as appelé. – Już wyszliśmy, kiedy zadzwoniłeś.
Si je partais maintenant, je ne reviendrais pas. – Gdybym teraz wyszedł, nie wróciłbym.
Pars avant que je change d’avis! – Wyjdź, zanim zmienię zdanie!
Il faut que nous partions tôt. – Musimy wyjść wcześnie.
Ils partiraient si les conditions étaient meilleures. – Oni by wyszli, gdyby warunki były lepsze.
Elle a parti pour une nouvelle aventure. – Ona wyruszyła na nową przygodę.
Partant à l’aube, ils ont atteint leur destination rapidement. – Wyruszając o świcie, szybko dotarli do celu.
Ayant parti sans vous, j’ai regretté ma décision. – Wyruszywszy bez was, żałowałem swojej decyzji.
Il partira dès que possible. – On wyjedzie jak najszybciej.
Partez maintenant ou restez ici. – Wyjdźcie teraz albo zostańcie tutaj.
En partant, il a oublié ses clés. – Wychodząc, zapomniał swoich kluczy.
Elle avait déjà parti quand nous sommes arrivés. – Ona już wyszła, kiedy przyjechaliśmy.
Je ne peux pas partir sans toi. – Nie mogę odejść bez ciebie.
Podobne czasowniki jako synonimy: