
A1: Jak odbierać telefon po francusku? Poradnik przy rozmowie telefonicznej
Nie wiesz Jak odbierać telefon po francusku? Rozmowa telefoniczna po francusku to jedna z sytuacji, która może sprawić trudność osobom zaczynającym naukę języka. Nie widzimy rozmówcy, musimy polegać tylko na słuchu, a tempo mówienia bywa szybkie. Dlatego warto poznać podstawowe wyrażenia, które pomogą Ci odebrać telefon, przedstawić się, zrozumieć pytania i zakończyć rozmowę w sposób grzeczny i zrozumiały.
W tej lekcji A1 nauczysz się najważniejszych zwrotów używanych podczas rozmów telefonicznych. Dowiesz się, jak wygląda rozmowa telefoniczna po francusku, jakie słowa kluczowe warto znać, oraz jak prowadzić dialog z hotelem, recepcjonistą czy osobą prywatną.
Spis treści
Zwroty używane przy odbieraniu telefonu
Allô ? – Halo?
Wymowa: [alo]
Zwrot używany tylko przez telefon.
Bonjour, ici [imię] – Dzień dobry, mówi [imię]
Wymowa: [bɔ̃ʒuʁ isi …]
Uprzejme przedstawienie się po odebraniu telefonu.
Je vous écoute – Słucham pana/panią
Wymowa: [ʒə vu zekut]
Formalny sposób rozpocznięcia rozmowy.
Pouvez-vous répéter, s’il vous plaît ? – Czy może pan/pani powtórzyć?
Wymowa: [puve vu repete sil vu plɛ]
Użyteczne, gdy nie dosłyszysz rozmówcy.
Un instant, je vous le passe – Chwileczkę, już podaję
Wymowa: [œ̃ ɛ̃stɑ̃ ʒə vu lə pas]
Używane przy przekazywaniu rozmowy innej osobie.
Zwroty w trakcie rozmowy telefonicznej
Est-ce que je peux parler à [imię]? – Czy mogę rozmawiać z [imię]?
Est-ce que je peux parler à Monsieur Dupont, s’il vous plaît ?
C’est de la part de qui ? – Kto dzwoni?
Bonjour, c’est de la part de Julien Martin.
Il/elle n’est pas disponible – On/ona jest niedostępny/a
Je suis désolé, mais Monsieur Durand n’est pas disponible pour le moment.
Voulez-vous laisser un message ? – Czy chce pan/pani zostawić wiadomość?
Oui, dites-lui que j’ai appelé au sujet du rendez-vous.
Je vais rappeler plus tard – Zadzwonię później
D’accord, ce n’est pas urgent. Je vais rappeler plus tard.
Je n’ai pas bien compris – Nie zrozumiałem/-am dobrze
Excusez-moi, je n’ai pas bien compris. Pouvez-vous répéter ?
Je vous entends mal – Słabo pana/panią słyszę
Pardon, je vous entends mal. Il y a beaucoup de bruit.
Je suis désolé(e), je crois que vous avez fait erreur – Przepraszam, chyba się pan/pani pomylił(a)
Je ne suis pas Monsieur Bernard. Vous avez fait erreur de numéro.
Pouvez-vous parler plus fort ? – Czy może pan/pani mówić głośniej?
Désolé, la ligne est mauvaise. Pouvez-vous parler plus fort ?
Je vous entends maintenant – Teraz pana/panią słyszę
Ah, parfait, je vous entends maintenant.
Przykładowy dialog
Bonjour, ici Anna. Est-ce que je peux parler à Monsieur Martin ?
Il n’est pas disponible en ce moment. Voulez-vous laisser un message ?
Oui, dites-lui qu’Anna a appelé. Merci beaucoup.
Je vous en prie. Bonne journée !
Bonne journée !
Zwroty przy zakończeniu rozmowy
Merci de votre appel – Dziękujemy za telefon
Bonne journée ! – Miłego dnia!
Au revoir ! – Do widzenia!
À bientôt ! – Do zobaczenia wkrótce!
Ćwiczenie 1
Ćwiczenie 2
Zakończenie
Rozmowa telefoniczna w języku francuskim nie musi być trudna. Klucz do sukcesu to znajomość kilku przydatnych zwrotów, gotowych formuł oraz ćwiczenie na głos. Im częściej powtarzasz wyrażenia, tym łatwiej poradzisz sobie w realnej sytuacji. Nie bój się błędów – ważne, by się odzywać, a rozmówcy docenią twoje starania.
Regularne ćwiczenie dialogów i słuchanie rozmów telefonicznych w autentycznym kontekście pomoże ci zbudować pewność siebie. Już wkrótce rozmowa z recepcjonistą czy konsultantem w języku francuskim będzie dla ciebie naturalna!
Słowniczek francusko-polski
Rzeczowniki
le téléphone – telefon
un appel – połączenie
un message – wiadomość
la réservation – rezerwacja
un instant – chwila
la ligne – linia
une question – pytanie
le client – klient
un hôtel – hotel
la réponse – odpowiedź
Czasowniki
appeler – dzwonić
écouter – słuchać
répondre – odpowiadać
laisser – zostawić
rappeler – oddzwonić
répéter – powtórzyć
être – być
avoir – mieć
demander – pytać
comprendre – rozumieć
Zwroty i wyrażenia
Allô ? – Halo?
Je vous écoute – Słucham
Pouvez-vous répéter ? – Czy może pan/pani powtórzyć?
C’est de la part de qui ? – Kto dzwoni?
Il/elle n’est pas disponible – On/Ona jest niedostępny
Voulez-vous laisser un message ? – Czy chce pan/pani zostawić wiadomość?
Je vais rappeler plus tard – Zadzwonię później
Merci de votre appel – Dziękujemy za telefon
Bonne journée – Miłego dnia
Au revoir – Do widzenia





