Odmiana czasownika donner

Odmiana czasownika donner

Odmiana czasownika donner

Odmiana czasownika donner
Odmiana czasownika donner

Czasownik “donner” jest jednym z najczęściej używanych francuskich czasowników i należy do pierwszej grupy, czyli czasowników regularnych kończących się na -er. Oto, jak można go odmieniać w kilku podstawowych czasach:

Présent

je donne
tu donnes
il donne
nous donnons
vous donnez
ils donnent

Passé composé

j’ai donné
tu as donné
il a donné
nous avons donné
vous avez donné
ils ont donné

Użycie i Przykłady Zdań

Donner” jest używane w różnych kontekstach, które obejmują zarówno dosłowne jak i metaforyczne znaczenia dawania, przekazywania lub powodowania.

Donner son avis – wyrazić swoją opinię

Il est important de donner son avis lors des réunions. – Ważne jest, aby wyrażać swoją opinię podczas spotkań.

Donner naissance à – urodzić, dać życie

Elle a donné naissance à des jumeaux. – Urodziła bliźniaki.

Donner un coup de main – pomóc, dać pomocną dłoń

Peux-tu me donner un coup de main avec ces boîtes ? – Możesz mi pomóc z tymi pudełkami?

Donner une fête – urządzać imprezę

Nous donnons une grande fête samedi prochain. – Urządzamy dużą imprezę w następną sobotę.

Donner libre cours à – dać wolną rękę, pozwolić na swobodne działanie

Le directeur a donné libre cours à l’équipe pour développer le projet. – Dyrektor dał zespołowi wolną rękę do rozwoju projektu.

Donner du travail – zlecić pracę

Le professeur donne beaucoup de travail cette semaine. – Nauczyciel zlecił dużo pracy w tym tygodniu.

Donner lieu à – prowadzić do, być przyczyną

Cette découverte pourrait donner lieu à de nouvelles recherches. – To odkrycie może prowadzić do nowych badań.

Donner de l’espoir – dawać nadzieję

Ses paroles ont donné de l’espoir à tout le village. – Jego słowa dały nadzieję całej wiosce.

Donner dans – specjalizować się w, zająć się czymś

Il donne dans la musique classique depuis son jeune âge. – Od młodości zajmuje się muzyką klasyczną.

Donner de ses nouvelles – dać znać o sobie, informować o swoim stanie

N’oublie pas de donner de tes nouvelles une fois que tu seras arrivé. – Nie zapomnij dać znać o sobie, jak już dotrzesz na miejsce.

Donner pour acquis – zakładać, że coś jest oczywiste

Il ne faut jamais donner pour acquis que tout le monde comprend les instructions. – Nigdy nie należy zakładać, że wszyscy rozumieją instrukcje.

Donner du fil à retordre – sprawiać trudności, komplikować życie

Ce puzzle donne du fil à retordre à beaucoup de gens. – Ta łamigłówka sprawia trudności wielu ludziom.

Donner un baiser – dać pocałunek

Elle lui a donné un baiser d’adieu. – Dała mu pożegnalny pocałunek.

Donner sa parole – obiecać, dać słowo

Il a donné sa parole qu’il aiderait à finir le projet. – Obiecał, że pomoże zakończyć projekt.

Donner une leçon – udzielić lekcji, nauczyć czegoś

Il va te donner une leçon de patience. – On da ci lekcję cierpliwości.

Donner de la voix – śpiewać, podnosić głos

Lors du concert, elle a donné de la voix comme jamais auparavant. – Podczas koncertu śpiewała jak nigdy dotąd.

Francuskie idiomy z czasownikiem donner

  1. Donner carte blanche – dać wolną rękę
    • Le directeur m’a donné carte blanche pour gérer ce projet. – Dyrektor dał mi wolną rękę w zarządzaniu tym projektem.
  2. Donner le vertige – wywoływać zawroty głowy (dosłownie lub w przenośni)
    • Regarder en bas de cette tour donne le vertige. – Patrzenie w dół z tej wieży wywołuje zawroty głowy.
  3. Donner du fil à retordre – sprawiać kłopoty, być trudnym do rozwiązania
    • Ce problème mathématique me donne du fil à retordre. – Ten problem matematyczny sprawia mi trudności.
  4. Donner de la voix – śpiewać głośno lub mówić głośno
    • Il faut donner de la voix pour être entendu lors du concert. – Trzeba mówić głośno, by być słyszanym podczas koncertu.
  5. Donner un coup de main – pomóc komuś, dać pomocną dłoń
    • Peux-tu me donner un coup de main avec ces sacs ? – Czy możesz mi pomóc z tymi torbami?
  6. Donner lieu à – prowadzić do czegoś, być przyczyną czegoś
    • Cette décision pourrait donner lieu à de nombreux changements. – Ta decyzja może prowadzić do wielu zmian.
  7. Donner son feu vert – zgodzić się, dać zielone światło
    • Le comité a donné son feu vert pour démarrer le projet. – Komitet dał zielone światło, aby rozpocząć projekt.
  8. Donner sa langue au chat – poddać się, zrezygnować z odgadywania
    • Je donne ma langue au chat, qui était l’artiste de cette chanson ? – Poddaję się, kto był artystą tej piosenki?
  9. Donner de la tête – stukać głową, być bardzo zajętym lub zmartwionym
    • Il donne de la tête depuis qu’il a commencé ce nouveau travail. – Od kiedy zaczął tę nową pracę, jest bardzo zmartwiony.
  10. Donner dans le panneau – dać się oszukać, nabrać się
    • Il ne faut pas donner dans le panneau de ces publicités mensongères. – Nie daj się nabrać na te kłamliwe reklamy.

Czasowniki, które odmieniają się w podobny sposób:

parler, aimer, jouer, passer, travailler, continuer, penser, arriver , intéresser, arrêter, trouver, regarder, souhaiter, réveiller, demander, écouter, rester, quitter, admirer , entrer,  dîner, organiser, rencontrer, monter, énerver, enfermer, discuputer, tomber, présenter, fermer

Ćwiczenie – Odmiana czasownika donner

Ćwiczenie na odmiana czasownika donner – dawać w Présent i w Passé composé.

Materiały dostępne dla zalogowanych użytkowników

Zobacz: Odmiana czaswonika “aimer”

Zobacz: Patronite.pl

Wesprzyj nas!

Od 2002 roku popularyzujemy naukę. Chcemy się rozwijać i dostarczać naszym Czytelnikom jeszcze więcej atrakcyjnych treści wysokiej jakości. Dlatego postanowiliśmy poprosić o wsparcie.

Najcześciej czytane artykuły na blogu::

O Autorze

Podoba Ci się treść którą dodajemy?
Udostępnij artykuł dla większego zasięgu

Facebook
Twitter
LinkedIn
WhatsApp
Email

Wesprzyj nas finansowo! Przybij piątkę i postaw nam kawę!

Add a Comment

You must be logged in to post a comment

Shopping Basket
Don`t copy text!