Odmiana czasownika donner

Czasownik "donner" jest jednym z najczęściej używanych francuskich czasowników i należy do pierwszej grupy, czyli czasowników regularnych kończących się na -er. Oto, jak można go odmieniać w kilku podstawowych czasach:
Présent
je donne
tu donnes
il donne
nous donnons
vous donnez
ils donnent
Powiązane lekcje francuskiego
Przeczytaj także
Passé composé
j'ai donné
tu as donné
il a donné
nous avons donné
vous avez donné
ils ont donné
Użycie i Przykłady Zdań
"Donner" jest używane w różnych kontekstach, które obejmują zarówno dosłowne jak i metaforyczne znaczenia dawania, przekazywania lub powodowania.
Donner son avis - wyrazić swoją opinię
Il est important de donner son avis lors des réunions. - Ważne jest, aby wyrażać swoją opinię podczas spotkań.
Donner naissance à - urodzić, dać życie
Elle a donné naissance à des jumeaux. - Urodziła bliźniaki.
Donner un coup de main - pomóc, dać pomocną dłoń
Peux-tu me donner un coup de main avec ces boîtes ? - Możesz mi pomóc z tymi pudełkami?
Donner une fête - urządzać imprezę
Nous donnons une grande fête samedi prochain. - Urządzamy dużą imprezę w następną sobotę.
Donner libre cours à - dać wolną rękę, pozwolić na swobodne działanie
Le directeur a donné libre cours à l'équipe pour développer le projet. - Dyrektor dał zespołowi wolną rękę do rozwoju projektu.
Donner du travail - zlecić pracę
Le professeur donne beaucoup de travail cette semaine. - Nauczyciel zlecił dużo pracy w tym tygodniu.
Donner lieu à - prowadzić do, być przyczyną
Cette découverte pourrait donner lieu à de nouvelles recherches. - To odkrycie może prowadzić do nowych badań.
Donner de l'espoir - dawać nadzieję
Ses paroles ont donné de l'espoir à tout le village. - Jego słowa dały nadzieję całej wiosce.
Donner dans - specjalizować się w, zająć się czymś
Il donne dans la musique classique depuis son jeune âge. - Od młodości zajmuje się muzyką klasyczną.
Donner de ses nouvelles - dać znać o sobie, informować o swoim stanie
N'oublie pas de donner de tes nouvelles une fois que tu seras arrivé. - Nie zapomnij dać znać o sobie, jak już dotrzesz na miejsce.
Donner pour acquis - zakładać, że coś jest oczywiste
Il ne faut jamais donner pour acquis que tout le monde comprend les instructions. - Nigdy nie należy zakładać, że wszyscy rozumieją instrukcje.
Donner du fil à retordre - sprawiać trudności, komplikować życie
Ce puzzle donne du fil à retordre à beaucoup de gens. - Ta łamigłówka sprawia trudności wielu ludziom.
Donner un baiser - dać pocałunek
Elle lui a donné un baiser d'adieu. - Dała mu pożegnalny pocałunek.
Donner sa parole - obiecać, dać słowo
Il a donné sa parole qu'il aiderait à finir le projet. - Obiecał, że pomoże zakończyć projekt.
Donner une leçon - udzielić lekcji, nauczyć czegoś
Il va te donner une leçon de patience. - On da ci lekcję cierpliwości.
Donner de la voix - śpiewać, podnosić głos
Lors du concert, elle a donné de la voix comme jamais auparavant. - Podczas koncertu śpiewała jak nigdy dotąd.
Francuskie idiomy z czasownikiem donner
- Donner carte blanche - dać wolną rękę
- Le directeur m'a donné carte blanche pour gérer ce projet. - Dyrektor dał mi wolną rękę w zarządzaniu tym projektem.
- Donner le vertige - wywoływać zawroty głowy (dosłownie lub w przenośni)
- Regarder en bas de cette tour donne le vertige. - Patrzenie w dół z tej wieży wywołuje zawroty głowy.
- Donner du fil à retordre - sprawiać kłopoty, być trudnym do rozwiązania
- Ce problème mathématique me donne du fil à retordre. - Ten problem matematyczny sprawia mi trudności.
- Donner de la voix - śpiewać głośno lub mówić głośno
- Il faut donner de la voix pour être entendu lors du concert. - Trzeba mówić głośno, by być słyszanym podczas koncertu.
- Donner un coup de main - pomóc komuś, dać pomocną dłoń
- Peux-tu me donner un coup de main avec ces sacs ? - Czy możesz mi pomóc z tymi torbami?
- Donner lieu à - prowadzić do czegoś, być przyczyną czegoś
- Cette décision pourrait donner lieu à de nombreux changements. - Ta decyzja może prowadzić do wielu zmian.
- Donner son feu vert - zgodzić się, dać zielone światło
- Le comité a donné son feu vert pour démarrer le projet. - Komitet dał zielone światło, aby rozpocząć projekt.
- Donner sa langue au chat - poddać się, zrezygnować z odgadywania
- Je donne ma langue au chat, qui était l'artiste de cette chanson ? - Poddaję się, kto był artystą tej piosenki?
- Donner de la tête - stukać głową, być bardzo zajętym lub zmartwionym
- Il donne de la tête depuis qu'il a commencé ce nouveau travail. - Od kiedy zaczął tę nową pracę, jest bardzo zmartwiony.
- Donner dans le panneau - dać się oszukać, nabrać się
- Il ne faut pas donner dans le panneau de ces publicités mensongères. - Nie daj się nabrać na te kłamliwe reklamy.
Czasowniki, które odmieniają się w podobny sposób:
parler, aimer, jouer, passer, travailler, continuer, penser, arriver , intéresser, arrêter, trouver, regarder, souhaiter, réveiller, demander, écouter, rester, quitter, admirer , entrer, dîner, organiser, rencontrer, monter, énerver, enfermer, discuputer, tomber, présenter, fermer
Ćwiczenie - Odmiana czasownika donner
Ćwiczenie na odmiana czasownika donner - dawać w Présent i w Passé composé.
Zobacz: Odmiana czaswonika "aimer"
Zobacz: Patronite.pl