
Halloween po francusku w 2024
Halloween po francusku. Halloween, choć swoje korzenie ma w tradycjach celtyckich i jest szczególnie popularne w krajach anglosaskich, zyskuje coraz większą popularność we Francji. Dla osób uczących się języka francuskiego lub planujących uczestniczyć w obchodach tego święta we Francji, znajomość specyficznego słownictwa może być niezwykle przydatna. Poniższy słowniczek francusko-polski zawiera kluczowe terminy i wyrażenia związane z Halloween, które pomogą lepiej zrozumieć i cieszyć się francuskimi tradycjami tego wyjątkowego dnia.
Spis treści
- Halloween po francusku w 2024
- Przykładowe Dialogi po Francusku z Słownictwem Halloween
- Dialog 1: Przygotowania do Imprezy Halloween
- Dialog 2: Dzieci na “Cukierek albo Psikus”
- Halloween we Francji. Lekcja na temat wydarzenia kulturalnego we Francji.
- Podstawowe słownictwo
- Postacie i stworzenia
- Dekoracje i symbole
- Czynności i zwyczaje
- Wyrażenia związane ze strachem i horrorem
- Inne przydatne wyrażenia
- Zakończenie
Przykładowe Dialogi po Francusku z Słownictwem Halloween

Dialog 1: Przygotowania do Imprezy Halloween
Marie: Salut Paul, es-tu prêt pour la fête d’Halloween ce soir ?
Cześć Paul, jesteś gotowy na imprezę Halloween dziś wieczorem?
Paul: Presque, Marie ! Je dois encore finir mon déguisement de vampire.
Prawie, Marie! Muszę jeszcze dokończyć mój kostium wampira.
Marie: Oh, super ! Moi, je me déguise en sorcière avec un chapeau pointu et un balai.
O, super! Ja przebieram się za czarownicę ze spiczastym kapeluszem i miotłą.
Paul: Génial ! As-tu décoré ta maison ?
Świetnie! Czy udekorowałaś swój dom?
Marie: Oui, j’ai mis des toiles d’araignée partout et j’ai creusé une citrouille pour faire un Jack-o’-lantern.
Tak, powiesiłam wszędzie pajęczyny i wycięłam dynię, żeby zrobić lampion.
Paul: Ça doit être effrayant ! J’ai hâte de voir ça.
To musi być przerażające! Nie mogę się doczekać, żeby to zobaczyć.
Marie: Est-ce que tu as des bonbons pour les enfants qui vont faire du porte-à-porte ?
Czy masz cukierki dla dzieci, które będą chodzić od drzwi do drzwi?
Paul: Oui, j’ai acheté plein de friandises. Je suis prêt à leur dire “Des bonbons ou un sort !”
Tak, kupiłem mnóstwo smakołyków. Jestem gotowy im powiedzieć “Cukierek albo psikus!”
Marie: Parfait ! Après la fête, on pourrait regarder un film d’horreur.
Świetnie! Po imprezie moglibyśmy obejrzeć horror
Paul: Bonne idée ! Rien de tel qu’un bon cauchemar pour terminer la soirée d’Halloween.
Dobry pomysł! Nic tak nie kończy wieczoru Halloween jak dobry koszmar.
Marie: D’accord, à ce soir alors !
Zgoda, do zobaczenia wieczorem w takim razie!
Dialog 2: Dzieci na “Cukierek albo Psikus”
Marie: Regarde, Paul, cette maison est décorée avec des squelettes et des citrouilles !
Spójrz, Paul, ten dom jest udekorowany szkieletami i dyniami!
Paul: Oui, allons-y ! N’oublie pas de dire “Des bonbons ou un sort !”
Tak, chodźmy! Nie zapomnij powiedzieć “Cukierek albo psikus!”
(Ils frappent à la porte, une dame ouvre.)
(Pukają do drzwi, otwiera pani.)
La Dame: Oh, quelles adorables sorcière et vampire ! Joyeux Halloween !
O, jakie urocze czarownica i wampir! Wesołego Halloween!
Marie et Paul: Des bonbons ou un sort !
Cukierek albo psikus!
La Dame: Ha ha, bien sûr ! Tenez, voici des bonbons pour vous.
Ha ha, oczywiście! Proszę, oto cukierki dla was.
Marie: Merci beaucoup ! Votre maison est vraiment effrayante.
Bardzo dziękujemy! Pański dom jest naprawdę przerażający.
La Dame: Merci ! J’ai mis beaucoup de toiles d’araignée et même un faux fantôme dans le jardin.
Dziękuję! Powiesiłam dużo pajęczyn, a nawet sztucznego ducha w ogrodzie.
Paul: On l’a vu ! Il nous a fait un peu peur.
Widzieliśmy go! Trochę nas przestraszył.
La Dame: C’est le but ! Amusez-vous bien ce soir.
O to chodzi! Bawcie się dobrze dziś wieczorem.
Marie et Paul: Merci, au revoir !
Dziękujemy, do widzenia!

Halloween we Francji. Lekcja na temat wydarzenia kulturalnego we Francji.
Podstawowe słownictwo
- Halloween – Halloween
- La Toussaint – Wszystkich Świętych
- La fête des morts – Święto Zmarłych
- Le 31 octobre – 31 października
- Une fête – Święto, impreza
- Une célébration – Uroczystość
- Un déguisement – Przebranie
- Une tradition – Tradycja
Postacie i stworzenia
- Une sorcière – Czarownica
- Un sorcier – Czarownik
- Un fantôme – Duch
- Un vampire – Wampir
- Un loup-garou – Wilkołak
- Un zombie – Zombie
- Un monstre – Potwór
- Un diable – Diabeł
- Une momie – Mumia
- Un démon – Demon
- Un squelette – Szkielet
- Une chauve-souris – Nietoperz
- Une araignée – Pająk
- Un chat noir – Czarny kot
- Un troll – Troll
- Un gobelin – Goblin
- Un ogre – Ogr
- Une fée – Wróżka
- Un esprit – Duch, zjawa
Dekoracje i symbole
- Une citrouille – Dynia
- Un potiron – Dynia (rodzaj dyni)
- Un Jack-o’-lantern – Lampion z dyni
- Une bougie – Świeca
- Une lanterne – Latarnia
- Une toile d’araignée – Pajęczyna
- Un cercueil – Trumna
- Une tombe – Grób
- Un cimetière – Cmentarz
- Un chaudron – Kocioł
- Un balai – Miotła
- Un masque – Maska
- Un costume – Kostium
- Du maquillage – Makijaż
- Une potion magique – Magiczna mikstura
- Un sortilège – Zaklęcie
- Une baguette magique – Magiczna różdżka
- Une croix – Krzyż
- Une pierre tombale – Nagrobek
Czynności i zwyczaje
- Se déguiser – Przebierać się
- Se maquiller – Malować się
- Aller à une fête costumée – Iść na bal kostiumowy
- Décorer la maison – Dekorować dom
- Creuser une citrouille – Wycinać dynię
- Allumer une bougie – Zapalać świecę
- Faire du porte-à-porte – Chodzić od drzwi do drzwi
- Demander des bonbons – Prosić o cukierki
- Dire “Des bonbons ou un sort” – Mówić “Cukierek albo psikus”
- Organiser une chasse aux bonbons – Organizować poszukiwanie słodyczy
- Raconter des histoires effrayantes – Opowiadać straszne historie
- Regarder un film d’horreur – Oglądać film horror
- Jouer à se faire peur – Straszyć się nawzajem
- Préparer des friandises – Przygotowywać smakołyki
Wyrażenia związane ze strachem i horrorem
- Avoir peur – Bać się
- Faire peur – Straszyć
- Effrayant – Przerażający
- Terrifiant – Straszny
- Un cauchemar – Koszmar
- Un frisson – Dreszcz
- Une peur bleue – Śmiertelny strach
- Une maison hantée – Nawiedzony dom
- Une créature de la nuit – Stworzenie nocy
- Un cri – Krzyk
- Du sang – Krew
- Un hurlement – Wycie
- La pleine lune – Pełnia księżyca
- Un sort – Urok, klątwa
Inne przydatne wyrażenia
- Des bonbons – Cukierki
- Des friandises – Smakołyki
- Un festin – Uczta
- Un invité – Gość
- Une invitation – Zaproszenie
- Un mystère – Tajemnica
- Une énigme – Zagadka
- Un labyrinthe – Labirynt
- Un sortilège – Zaklęcie
- Une malédiction – Klątwa
- Un grimoire – Księga czarów
- La magie noire – Czarna magia
- Un esprit frappeur – Poltergeist
- Une séance de spiritisme – Seans spirytystyczny
farce ou friandise
– cukierek albo psikus!
Ten słowniczek francusko-polski zawiera kluczowe terminy i wyrażenia związane z Halloween, które mogą być przydatne dla osób uczących się języka francuskiego, planujących obchody Halloween we Francji lub zainteresowanych kulturą francuską. Znajomość tego słownictwa pozwoli lepiej zrozumieć tradycje, zwyczaje i atmosferę tego święta we Francji.
Zakończenie
Opanowanie słownictwa związanego z Halloween pozwala nie tylko na swobodniejszą komunikację podczas tego święta we Francji, ale także na głębsze zanurzenie się w kulturze i zwyczajach francuskich. Dzięki temu słowniczkowi możesz lepiej zrozumieć atmosferę, uczestniczyć w rozmowach i cieszyć się pełnią doświadczeń związanych z Halloween. Niezależnie od tego, czy planujesz udział w imprezie kostiumowej, czy po prostu chcesz poszerzyć swoje kompetencje językowe, znajomość tych terminów z pewnością okaże się przydatna.






Jakie to było ciekawe! Czekam na więcej!